| On 22 June 1995, the investigating magistrate of the Basic Court of Danilovgrad heard officer Miladin Dragas. | 22 июня 1995 года следственный судья даниловградского суда заслушал сотрудника полиции Миладина Драгаса. |
| During this period, Judge Tuzmukhamedov will be completing his duties at the Constitutional Court of the Russian Federation. | В течение этого периода судья Тузмухамедов завершит выполнение своих обязанностей в Конституционном Суде Российской Федерации. |
| While serving on the Court, Judge Koroma has continued to promote the development and dissemination of international law. | Работая в Суде, судья Корома продолжал содействовать развитию и распространению международного права. |
| The President of the Constitutional Court is the Honourable Jacob Wit. | Председателем Конституционного суда является достопочтенный судья Джейкоб Уит. |
| 1994 to date Superior Court Judge, Central East Region, Ontario. | Судья Высшего суда, Центральный восточный округ, Онтарио. |
| 1996-1998 Justice of the Industrial Relations Court of Australia. | Судья Суда по производственным отношениям Австралии. |
| A judge shall have the right to appeal with the Constitutional Court against this decision. | Судья имеет право на обжалование этого решения в Конституционном суде. |
| The seventh member and Chair is normally a District Court Judge, nominated by the other members and appointed by the Governor-General. | Седьмым членом и председателем обычно является судья окружного суда, выдвинутый другими членами и назначенный генерал-губернатором. |
| The judge designated by the President of the Court may not be the investigative judge. | Судья, назначенный Председателем суда, необязательно является следственным судьей. |
| According to the Court's Statute, a judge may be re-elected for a second term. | Согласно Статуту Суда, судья может переизбираться на второй срок. |
| I'm talking about Bob versus Chuck on Pam's Court. | Я говорю о процессе Боб против Чака на шоу "Судья Пэм". |
| Judge Grenier is currently a Justice of the Superior Court of Quebec and has held that appointment since June 1989. | Судья Гренье в настоящее время является судьей Высшего суда Квебека и занимает эту должность с июня 1989 года. |
| 2.6 On 28 November 2007, a judge of the Vitebsk Regional Court rejected the author's appeal. | 2.6 28 ноября 2007 года судья Витебского областного суда отклонил апелляцию автора сообщения. |
| During the proceedings in the Samara District Court, the judge violated the principles of impartiality and equality of arms. | В ходе судебного разбирательства в Самарском районном суде судья нарушила принципы беспристрастности и равенства состязательных возможностей. |
| JUSTICE RICHARD GOLDSTONE served as a judge of the Constitutional Court of South Africa from July 1994 to October 2003. | Судья Ричард Голдстоун с июля 1994 года по октябрь 2003 года работал судьей Конституционного суда Южной Африки. |
| Furthermore, the judge of the Regional Court rejected his complaints about torture during the pre-trial investigation. | Кроме того, судья Областного суда отклонил его жалобы на применение пыток во время предварительного следствия. |
| A judge who wishes to resign shall submit a request to the President of the Court. | Судья, желающий уйти в отставку, подает заявление Председателю Суда. |
| In addition, all magistrates had to declare their income and assets to the Court of Audit. | Кроме того, каждый судья обязан заявлять о своих доходах и имуществе в Счетную палату. |
| Immediately after the case was tried, the Police Court judge gave an oral judgment. | Сразу же после рассмотрения этого дела судья полицейского суда вынес решение в устной форме. |
| On 30 September, a EULEX judge at Mitrovica Basic Court extended detention on remand against Ali Hasani until 3 December. | 30 сентября судья ЕВЛЕКС в суде первой инстанции Митровицы продлил срок предварительного заключения Али Хасани до 3 декабря. |
| Eight years ago, Judge Corsica was hearing Juvenile Court cases. | Восемь лет назад, судья Корсика работал в Суде по делам несовершеннолетних. |
| I'm Robert Bebe, Presiding Judge, Pahrump City Court. | Я Роберт Биби. Главный судья округа Парамп. |
| The Special Panels operate within the District Court of Dili and are composed of two international and one Timorese judge. | Специальные коллегии функционируют при окружном суде Дили, и в их состав входят два международных и один тиморский судья. |
| 1981-1984 Judge Amsterdam Court, employed in the civil and criminal division. | Судья Амстердамского суда; работал в коллегии по гражданским и уголовным делам. |
| The judge from Lithuania appointed to the European Human Rights Court is also a woman. | Судья от Литвы, назначенная в Европейский суд по правам человека, также женщина. |