Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Court - Судья"

Примеры: Court - Судья
On 6 December, a EULEX judge at Gjilan/Gnjilane District Court confirmed the indictment against Bajram Sabedini and three other persons accused of organized crime and smuggling of migrants. 6 декабря судья ЕВЛЕКС в окружном суде Джилана/Гнилане утвердил обвинение против Байрама Сабедини и еще трех обвиняемых в организованной преступности и незаконном провозе мигрантов.
After the creation of the International Court of Justice, Judge Tanaka served from 1961 to 1970, and currently Judge Oda is serving as the most senior judge in the Court. После создания нынешнего Международного Суда судья Танака работал в нем с 1961 по 1970 год, а в настоящее время старшим судьей в этом Суде является судья Ода.
The judge was informed by the respondent that the Court had arranged for an interpreter by telephone line to be made available if necessary, but the author's counsel felt that he had received sufficient instructions to put the matter before the Court. Судья был поставлен в известность ответчиком о том, что суд мог в случае необходимости обеспечить услуги переводчика по телефону, однако адвокат автора счел, что он получил достаточные инструкции для представления дела суду.
In the Veterans' Court - this was the first of its kind in the United States. Judge Russell created the Veterans' Court. Суд ветеранов был первым в своем роде в Соединенных Штатах. Судья Рассел создал суд ветеранов.
At the 2538th meeting, on 10 June 1998, Judge Stephen Schwebel, President of the International Court of Justice, gave the Commission an analytical account of the cases currently before the Court. На 2538-м заседании 10 июня 1998 года Председатель Международного Суда судья Стивен Швебель представил Комиссии аналитический отчет о делах, рассматриваемых в настоящее время Судом.
At the federal level, a District Court judge, appointed by the President of the United States, is the head of the United States District Court of Guam. На федеральном уровне Окружной суд Соединенных Штатов для Гуама возглавляет судья Окружного суда, назначаемый президентом Соединенных Штатов.
As pointed out by the President of the International Court of Justice, Judge Rosalyn Higgins, in her statement to the General Assembly on 26 October 2006, there is an urgent need to provide each member of the Court with a law clerk. Как указала Председатель Международного Суда судья Розалин Хиггинс в своем заявлении в Генеральной Ассамблее 26 октября 2006 года, существует неотложная потребность обеспечить каждого члена Суда помощником по правовым вопросам.
Judge, Thimphu District Court, Royal Court of Justice Судья, Окружной суд Тхимпху, Королевский суд
It is beyond question that, by virtue of this background, his judicial experience and academic credentials, Judge Robinson is eminently qualified to be a judge of the International Court of Justice and that he will make a significant contribution to the work of the Court. Не подлежит сомнению, что в силу широты своих знаний, опыта судебной деятельности и высокого образовательного уровня судья Робинсон является высококвалифицированным кандидатом на пост судьи Международного суда, и что он внесет существенный вклад в работу Суда.
If the Court includes a judge of the nationality of one of the parties, any other party may choose a person to sit as judge (see Article 31, paragraph 2, of the Statute of the Court). Если в составе судебного присутствия находится судья, состоящий в гражданстве одной из сторон, любая другая сторона может избрать для участия в присутствии в качестве судьи лицо по своему выбору (см. пункт 2 статьи 31 Статута Суда).
The President and the Vice-Presidents [Chief and Deputy Chief Judges] shall constitute the Presidency [Administrative Council] which shall be responsible for the due administration of the Court, including the supervision and direction of the Registrar and staff of the Registry and Court. Председатель и вице-председатели [Главный судья и заместители Главного судьи] образуют Президиум [Административный совет], который отвечает за должное административное управление Судом, включая контроль за работой Секретаря и персонала Секретариата и Суда и руководство их деятельностью.
The Youth Court judge rejected the arguments made by the defence, holding that in light of the evidence before the Court, he need not rely on the evidentiary provisions contained in the impugned legislation, but could convict the author without relying on those sections. Судья, разбиравший дело в Суде для несовершеннолетних правонарушителей, отклонил доводы защиты, заявив, что в свете представленных суду доказательств ему нет необходимости ссылаться на относящиеся к средствам доказывания положения оспариваемого законодательства, так как даже без этих статей он может вынести автору сообщения обвинительный приговор.
4.4 Moreover, the registrar of the Court, in his letter of 14 April 1999, informed the author that if he wished a judge to decide on the question of admissibility of the complaint, he should so inform the Court. 4.4 Кроме того, регистратор Федерального конституционного суда в своем письме от 14 апреля 1999 года информировал автора о том, что если он желает, чтобы судья вынес решение по вопросу о приемлемости жалобы, то он должен надлежащим образом информировать об этом суд.
2001, Judge at Court of penalty execution in the Court of Justice of Praia 2001 год, судья в суде по рассмотрению дел об исполнении наказания при городском суде города Прая;
At the federal level, a District Court judge, appointed by the President of the United States, is the head of the United States District Court of Guam. Окружной судья, назначаемый Президентом Соединенных Штатов, возглавляет на федеральном уровне Окружной суд Соединенных Штатов на Гуаме.
Walter Buch, Reichsleiter and Chief Judge of the NSDAP Court Вальтер Бух, Рейхсляйтер и Верховный Судья НСДАП
President Yayi was greeted by the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, and by the Registrar, Philippe Couvreur. Президента Яйи приветствовали Председатель Суда судья Розалин Хиггинс и Секретарь Филипп Куврёр.
A judge of the Court of Appeals must examine the appeal within a fortnight from the date of lodging the appeal. Судья Апелляционного суда должен рассмотреть жалобу в течение двух недель с момента ее подачи.
This morning Judge Gilbert Guillaume, the President of the Court, has delivered his statement on the overall situation of this principal judicial organ of the United Nations. Сегодня утром судья Жильбер Гийом, Председатель Суда, выступил с заявлением об общем положении этого главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
Data East won at the US District Court level and Judge William Ingram ordered Epyx to recall all copies of World Karate Championship. Data East выиграла в окружном суде, и судья обязал Epyx отозвать все копии World Karate Championship.
The matter was first heard by Justice Gilmour in the Federal Court with the judge dismissing ASIC's claims in their entirety. В ходе первого слушания по делу в Федеральном суде судья отклонил требования ASIC во всей их полноте.
A judge of the Court shall not participate in a case: Судья Суда не может участвовать в производстве по делу:
Antonio Augusto Judge ad hoc, Inter-American Court of Human Антонио Аугусто Специальный судья, Межамериканский суд по
At a public sitting on 1 February 1995, Judge Vereshchetin made the solemn declaration provided for in Article 20 of the Statute of the International Court of Justice. На открытом заседании 1 февраля 1995 года судья Верещетин сделал торжественное заявление, предусмотренное статьей 20 Статута Международного Суда.
1986-1988 People's Judge, Court of Kiev region, Moscow 1986-1988 годы Народный судья Суда Киевского района Москвы