Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Неизменно

Примеры в контексте "Consistently - Неизменно"

Примеры: Consistently - Неизменно
Brazil has consistently been involved in international disarmament and non-proliferation initiatives. Бразилия неизменно участвует в международных инициативах в области разоружения и нераспространения.
We have witnessed that for the big Powers national security objectives consistently prevail over international concern. Мы являемся свидетелями того, что у крупных держав цели национальной безопасности неизменно превалируют над международными заботами.
In international relations, Myanmar consistently upholds the five principles of peaceful coexistence. В области международных отношений Мьянма неизменно придерживается пяти принципов мирного сосуществования.
His country had consistently supported international instruments on women's rights, and some of their directives had been incorporated into the Constitution. Его страна неизменно поддерживает международные документы о правах женщин, и некоторые из их положений включены в Конституцию.
The average number of users per day, since 1 April has constantly increased and now consistently exceeds 400. С 1 апреля среднее число пользователей в день постоянно возрастало и в настоящее время неизменно превышает 400.
The widespread and indiscriminate use of anti-personnel mines in many conflict situations has been consistently devastating. Широкое и огульное применение противопехотных мин во многих конфликтных ситуациях неизменно приводит к пагубным последствиям.
(b) If they continue to be paid universally and consistently for a period of not less than three years. Ь) если они продолжают повсеместно и неизменно выплачивать в течение не менее трех лет.
On the contrary, specific actions and specific areas of action have been consistently pursued by equality mechanisms in recent years. Напротив, в последние годы механизмы обеспечения равенства неизменно осуществляли конкретные мероприятия в конкретных областях деятельности.
The Government of Liberia has consistently and repeatedly called on its citizens to disengage from the Sierra Leonean conflict and to return home. Правительство Либерии неизменно и неоднократно обращалось к своим гражданам с призывом отмежеваться от конфликта в Сьерра-Леоне и вернуться домой.
Her country had nevertheless consistently discharged its obligations under the Charter by paying its contributions in full. Тем не менее Самоа неизменно выполняет свои обязательства по Уставу, в полной мере выплачивая начисленные ему взносы.
The two main reasons have consistently been found to be related to financial pressure and a lack of parental commitment to education. Двумя основными причинами такой ситуации неизменно являются нехватка финансовых средств и равнодушие родителей.
Tourism is the only major sector in international trade in services in which developing countries have consistently had surpluses. Туризм является единственным крупным сектором международной торговли услугами, в котором развивающиеся страны неизменно имеют активное сальдо.
His Government had consistently supported UNIDO as an independent specialized agency. Его правительство неизменно поддерживает ЮНИДО как независимое специализированное учреждение.
External debt has been consistently reduced whereas the local debt market has become more active. Объем внешней задолженности неизменно сокращался, а местный рынок долговых обязательств стал более активным.
Republika Srpska has more than 40 indictees on its territory but it has consistently refused to arrest a single one. На территории Республики Сербской находится более 40 обвиняемых, однако она неизменно отказывается арестовать хотя бы одного из них.
The United States has consistently supported the demining efforts of the United Nations. Соединенные Штаты неизменно поддерживают направленные на разминирование усилия Организации Объединенных Наций.
Their social indicators are consistently low and have worsened in some cases. Их социальные показатели являются неизменно низкими, а в некоторых случаях даже ухудшились.
In developed countries, mortality among infants and children is consistently higher among males than among females. В развитых странах смертность по группе младенцев и детей неизменно выше среди мальчиков, чем среди девочек.
Since October 2000, Pristina and Albanian leaders have been consistently evading the necessary dialogue with Belgrade, shifting the blame to Belgrade. С октября 2000 года власти Приштины и лидеры албанцев неизменно уклоняются от проведения необходимого диалога с Белградом, перекладывая вину за это на Белград.
The Special Representative has consistently been assured of their support for this process by those with whom he had discussions. Специальный представитель неизменно получал заверения относительно поддержки этого процесса от лиц, с которыми он имел беседы.
But, the chronic presence of respirable particulate matter in the more congested urban districts continues consistently to exceed annual acceptable levels. Однако хроническое присутствие вдыхаемых макрочастиц в густонаселенных городских районах по-прежнему неизменно превышает приемлемые годовые уровни.
According to statistical data, in transitional years, the level of unemployed women is consistently higher than that of men. Согласно статистическим данным, в переходные годы уровень безработицы среди женщин был неизменно выше, чем среди мужчин.
Pakistan has consistently pointed out the shortcomings of the assurances so far offered by the nuclear Powers. Пакистан неизменно указывал на недостатки тех гарантий, которые до настоящего времени предлагались ядерными державами.
The Chinese Government has consistently given priority to protecting women's labour rights and interests. Китайское правительство неизменно уделяет особое внимание защите прав женщин на труд и их интересов.
Viet Nam has consistently pursued a policy of economic development in parallel with social progress and equality. Политику экономического развития Вьетнам неизменно проводит параллельно с обеспечением социального прогресса и равноправия.