Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Неизменно

Примеры в контексте "Consistently - Неизменно"

Примеры: Consistently - Неизменно
India has consistently opposed any unilateral measure by countries that impinge on the sovereignty of another country. Индия неизменно выступает против принятия странами любых односторонних мер, затрагивающих суверенитет какой-либо другой страны.
A review of the specific commissions reported on by the Special Rapporteurs indicates that they have consistently failed to meet the basic standards set out above. Обзор конкретных комиссий, проводившийся специальными докладчиками, показывает, что они практически неизменно не соблюдали вышеописанные базовые стандарты.
The Government, through province governors and commune administrators, has consistently denied the exercise of these rights to opposition parties. Действуя через губернаторов провинций и управляющих коммун, правительство неизменно отказывало оппозиционным партиям в осуществлении этих прав.
Myanmar has consistently supported the draft resolutions on this subject that have been introduced annually by Egypt and Sri Lanka in recent years. Мьянма неизменно поддерживает проект резолюции по этой теме, который в последнее время ежегодно вносят на рассмотрение Египет и Шри-Ланка.
The Committee had consistently criticized the use of criminal libel; civil libel had the same effect of chilling political speech. Комитет неизменно критиковал применение уголовного преследования за клевету; однако и гражданский иск оказывает такое же крайне негативное влияние на политические высказывания.
The Chinese Government has consistently carefully handled the illegal entry of Koreans in accordance with the domestic law, international law and humanitarian principles. Китайское правительство неизменно добросовестно рассматривало вопросы, связанные с незаконным проникновением корейцев, в соответствии с внутригосударственным правом, международным правом и гуманитарными принципами.
Appreciation has been consistently expressed for States that have recognized human rights treaties as holding constitutional status. Государства, признавшие договоры по правам человека как имеющие конституционный статус, неизменно получали высокую оценку.
The Government has consistently ascertained that there are no attested cases of torture and ill treatment. Правительство неизменно утверждало, что в стране не было зарегистрировано случаев пыток и жестокого обращения.
They consistently indicated that the Sudanese people were not interested in transitional justice. Ее собеседники неизменно указывали, что суданский народ не заинтересован в правосудии переходного периода.
The African Union has consistently supported the implementation of that resolution, mindful of its contribution to the search for lasting peace in Somalia. Африканский союз неизменно высказывался в поддержку осуществления этой резолюции, сознавая ее вклад в дело достижения прочного мира в Сомали.
Myanmar stated it had consistently exercised the "One China Policy" as a fundamental principle of its relations with China. Мьянма заявила, что в качестве фундаментального принципа своих отношений с Китаем она неизменно придерживается политики "единого Китая".
With respect to the former, the Special Rapporteur consistently insisted that the judiciary needs to be effectively involved in the drafting of its budget. По первому вопросу Специальный докладчик неизменно настаивает на том, что судебным органам необходимо эффективно участвовать в подготовке проекта бюджета.
Over the ensuing years, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has consistently supported greater discretionary authority in this area. В последующие годы Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам неизменно поддерживал предоставление большего объема дискреционных полномочий в этой области.
The emphasis on capacity development has been consistently articulated in the corporate strategic planning frameworks in the past, including the current strategic plan. Наращиванию потенциала неизменно отводилось особое место в общеорганизационных рамках стратегического планирования в прошлом, в том числе в нынешнем стратегическом плане.
Thailand has consistently adhered to the principle of non-refoulement with respect to asylum seekers from the Democratic People's Republic of Korea. Таиланд неизменно придерживается принципа невыдворения лиц из Корейской Народно-Демократической Республики, ищущих убежища.
For its part, the Committee has consistently drawn on the Board's findings to inform its consideration of the budget and other proposals of the entities concerned. Со своей стороны, Комитет неизменно использует выводы Комиссии при рассмотрении бюджета и других предложений соответствующих структур.
In addition, we would be complying with a request for reform that has been consistently demanded by the majority of the Member States. Кроме того, тем самым мы откликнулись бы на призыв к осуществлению реформы, которой неизменно требует большинство государств-членов.
The law is consistently interpreted in a restrictive way by the electoral commissions, the composition of which to this date remains the prerogative of the local and State authorities. Закон неизменно истолковывается ограничительно избирательными комиссиями, определение состава которых до настоящего времени остается прерогативой местных и государственных властей.
And yet it remains true that human rights address that interrelatedness between believers and beliefs consistently from the angle of the human being. И все же верно, что права человека отражают взаимосвязь между верующими и их убеждениями неизменно с точки зрения человека.
Algeria maintains a relationship of trust with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and has consistently supported its initiatives and activities. Алжир поддерживает доверительные отношения с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, инициативам и деятельности которого он неизменно оказывал содействие.
The Government of Togo has consistently supported the actions of the Cuban Government aimed at ending the embargo imposed against Cuba by the United States of America. Правительство Того неизменно поддерживает требование кубинского правительства об отмене блокады, введенной против Кубы Соединенными Штатами Америки.
Its members have consistently sought to broaden cooperation among themselves as well as with all the Powers with strategic interests in the region. Его члены неизменно стремятся к расширению сотрудничества как между собой, так и со всеми державами, имеющими в этом регионе стратегические интересы.
National women's machineries set up within the executive bodies of States have been consistently under-resourced and are therefore disadvantaged in carrying out their functions. Национальные женские механизмы, созданные в исполнительных органах государств, неизменно недофинансируются и, следовательно, находятся в неблагоприятном положении при осуществлении своих функций.
However, the Armenian propaganda fails to recall that the former President of Azerbaijan has consistently protested against such a blatant misinterpretation of his words. Однако армянская пропаганда не упоминает того факта, что бывший президент Азербайджана неизменно возражал против такого откровенного искажения его слов.
The requests for legal support and services related to peacekeeping have consistently represented more than 48 per cent of the Division's workload. В последнее время на запросы о юридической помощи и услугах в связи с миротворческими операциями неизменно приходится более 48 процентов рабочей нагрузки Отдела.