For field and conference management-related functions, temporary vacancy announcements are cleared by the Under-Secretary-General, Department of Field Support and the Assistant Secretary-General, Department for General Assembly and Conference Management, respectively. |
Объявления на замещение временных вакантных должностей на местах и в подразделениях, связанных с обслуживанием конференций, согласуются, соответственно, с заместителем Генерального секретаря, Департамент полевой поддержки, и помощником Генерального секретаря, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The Committee welcomed the information meetings held with the Department for General Assembly Affairs and Conference Management as useful opportunities to provide feedback and enable the Department to address complaints and problems with conference servicing. |
Комитет приветствовал информационные совещания с участием представителей Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению как ценный инструмент, позволяющий Департаменту получать отзывы о своей работе и реагировать на жалобы и проблемы в области конференционного обслуживания. |
I also wish to remind delegations that they are invited to complete the survey of conference services in order to improve the quality of services provided by the Department for General Assembly and Conference Management. |
Я хотел бы также напомнить делегатам о том, что им предлагается заполнить опросную анкету в контексте Обследования по вопросам конференционного обслуживания, проводимого Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в целях повышения качества оказываемых услуг. |
He wished to have assurances from the Department for General Assembly and Conference Management, as the lead department for conference arrangements, that such problems would not recur in future. |
Оратор хотел бы получить от Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению как головного Департамента, отвечающего за организацию конференций, гарантии того, что подобные проблемы не возникнут в будущем. |
The Group encouraged all bodies wishing to hold meetings at Headquarters to liaise with the Department for General Assembly and Conference Management to facilitate more efficient conference management during the construction period. |
Группа призывает все органы, которые желают проводить заседания в Центральных учреждениях, обращаться в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в целях обеспечения более эффективного использования конференционных помещений в период ремонта. |
Information concerning the reform of the Department for General Assembly and Conference Management, the utilization of conference services and other matters, regularly reported under the agenda item "Pattern of conferences", will again be included in one comprehensive report. |
Информация о реформе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и об использовании конференционных служб и по другим вопросам, по которым регулярно представляется документация по пункту повестки дня, озаглавленному «План конференций», будет вновь представлена в одном всеобъемлющем докладе. |
The total cost of conference services rendered by the Department for General Assembly and Conference Management for the resumed sixth session of the Assembly of States Parties to the International Criminal Court, held in New York from 2 to 6 June 2008, amounted to $112,234.17. |
З. Общая стоимость конференционного обслуживания возобновленной шестой сессии Ассамблеи государств - участников Международного уголовного суда, состоявшейся в Нью-Йорке 2 - 6 июня 2008 года, предоставленного Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, составила 112234,17 долл. США. |
Support was expressed for the ongoing efforts to optimize the use of conference services and, in particular, for the adoption of new and innovative mechanisms to increase the capacity of the Department for General Assembly and Conference Management to deal with unanticipated meeting requests. |
Была высказана позитивная оценка предпринимаемых в настоящее время усилий по оптимальному использованию конференционного обслуживания и, в частности, принятия новых, новаторских механизмов укрепления потенциала Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению по удовлетворению заявок на обслуживание незапланированных заседаний. |
In response to a request for clarification, a representative of the Secretariat explained that the Department for General Assembly and Conference Management was not involved in the management of the conference centre because section 2 of the regular budget covered only the four main duty stations. |
В ответ на просьбу дать разъяснения представитель Секретариата заявил, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не участвует в управлении конференционным центром, так как раздел 2 регулярного бюджета охватывает только четыре основные места службы. |
The Department for General Assembly and Conference Management and the units in charge of conference services management at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi are responsible for implementing the operational activities at their respective duty stations. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и подразделения, отвечающие за управление конференционным обслуживанием в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби, отвечают за оперативную деятельность в своих соответствующих местах службы. |
At the 418th meeting, on 30 August, the representative of the Secretariat drew the attention of the members of the Committee on Conferences to the draft medium-term plan for the period 2000-2005 for General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference services. |
На 418-м заседании 30 августа представитель Секретариата обратил внимание членов Комитета по конференциям на проект среднесрочного плана на период 2002-2005 годов по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционному обслуживанию. |
Related to the issues of savings in conference services, in paragraph 43 and table 2 of the Secretary-General's report, it is indicated that the periodicity and the length of intergovernmental meetings in the administrative and financial areas and the required documentation have been increasing. |
В связи с вопросами, касающимися экономии в деятельности по конференционному обслуживанию, в пункте 43 и таблице 2 доклада Генерального секретаря указывается, что частота и продолжительность проведения заседаний межправительственных органов, занимающихся административными и финансовыми вопросами, возрастают и увеличивается объем требующейся документации. |
Planning of the production schedule for documentation in accordance with the requirements of meetings; ensuring compliance with the instructions and guidelines on the control and limitation of documentation; and maintenance of statistical records of conference servicing. |
Составление плана выпуска документации в соответствии с потребностями заседаний; обеспечение выполнения инструкций и руководящих принципов в отношении контроля за документацией и ограничения ее объема; и ведение статистического учета деятельности по конференционному обслуживанию. |
The work of the secretariat is coordinated by the executive direction and management unit, and supported by conference services and administrative and finance services. |
Работа секретариата координируется группой по вопросам исполнительного руководства и управления и осуществляется при поддержке группы по конференционному обслуживанию и группы по административно-финансовому обслуживанию. |
To provide financial and budgetary services to substantive programmes and conference activities, including medical and life insurance services; |
З. Оказание финансовых и бюджетных услуг основным программам и мероприятиям по конференционному обслуживанию, включая услуги, связанные с медицинским страхованием и страхованием жизни. |
The Ad Hoc Committee will hold its meetings over four working days, utilizing resources available to the Commission at its eighth session and benefiting from the conference and interpretation services to be provided during that session of the Commission. |
Специальный комитет будет проводить свои заседания в течение четырех рабочих дней в рамках ресурсов, выделенных Комиссии на проведение ее восьмой сессии, используя услуги по конференционному обслуживанию и синхронному переводу, предоставляемые Комиссии в ходе этой сессии. |
Should the plan to hold the general debate of the General Assembly on Saturday, 27 September 2008 be adopted, indicative additional conference servicing and other requirements of $98,500 would arise. |
Если план проведения общих прений Генеральной Ассамблеи в субботу, 27 сентября 2008 года, будет утвержден, то появятся ориентировочные дополнительные потребности в ресурсах по конференционному обслуживанию и другие потребности в сумме 98500 долл. США. |
The report to be submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council and the one-day meeting to be held in 2012 would constitute additions to the conference service workload of the Department for General Assembly and Conference Management and the Office of Central Support Services. |
Доклад, который должен быть представлен Генеральным секретарем Экономическому и Социальному Совету, и однодневное совещание, которое будет проведено в 2012 году, приведут к увеличению объема работы по конференционному обслуживанию, выполняемой Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания. |
Provision of optimal quality conference management services: as the entity within the Secretariat entrusted with overall responsibility for ensuring effective communication among Member States, the Department for General Assembly and Conference Management is fully committed to multilingualism as the animating principle of all its policies and services. |
Предоставление услуг по конференционному управлению оптимального качества: в качестве подразделения в Секретариате, на которое возложена общая ответственность за обеспечение эффективной коммуникации между государствами-членами, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в полной мере привержен многоязычию как основополагающему принципу всей его политики и услуг. |
On behalf of the Director, the directors of divisions and chiefs of services at Headquarters maintain regular, close contact with their counterparts at Geneva, Vienna and other conference centres, coordinating plans and redeploying staff or work to make the best use of available capacities. |
От имени Директора по конференционному обслуживанию директора отделов и начальники служб в Центральных учрёждениях поддерживают на регулярной основе тесные контакты со своими коллегами в Женеве, Вене и других конференционных центрах и осуществляют координацию планов и перераспределение сотрудников и работы в целях наилучшего использования имеющихся возможностей. |
VIII. The comments of the Advisory Committee on proposals to transfer the secretariat of the Fifth Committee to the Department for General Assembly and Conference Management appear in section 2, General Assembly affairs and conference services. |
Замечания Консультативного комитета в отношении предложений о переводе Секретариата Пятого комитета в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и его рекомендации приводятся в разделе 2. |
I wish publicly to thank the Secretary-General and the staff of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, and the interpreters, translators, conference officers and security officers. |
Я хотел бы выразить официальную благодарность Генеральному секретарю и сотрудникам Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, а также устным и письменным переводчикам, сотрудникам по обслуживанию конференций и сотрудникам службы безопасности. |
He therefore intended to establish a Department of General Assembly Affairs and Conference Services integrating the major technical support services for the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies as well as conference services. |
Поэтому он намерен создать департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, в котором будут объединены основные службы по оказанию технической поддержки Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и их вспомогательным органам, а также конференционные службы. |
I also wish to thank the Secretary of the Commission, the secretaries of the Working Groups, the staff members of the Department for General Assembly and Conference Management and of the Department for Disarmament Affairs, the interpreters, the conference officers and documents officers. |
Я также хотел бы поблагодарить Секретаря Комиссии, секретарей рабочих групп, сотрудников Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Департамента по вопросам разоружения, переводчиков, сотрудников, занимающихся обслуживанием конференций, и сотрудников по работе с документами. |
Ms. Lewis said that the Department for General Assembly and Conference Management had been notified of the request for an extension of conference services for the Fifth Committee and for the plenary of the General Assembly. |
Г-жа Льюис говорит, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению был уведомлен о просьбе, касавшейся продления конференционного обслуживания Пятого комитета и пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи. |