I should also like to express my gratitude to Under-Secretary-General Jin Yongjian and Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Department for Disarmament Affairs for their valuable assistance. |
Я также хотел бы выразить благодарность заместителю Генерального секретаря Цзинь Юнцзяню, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, и заместителю Генерального секретаря Джаянтхе Дханапале, Департамент по вопросам разоружения, за их важную помощь. |
I extend my thanks as well to the Secretariat of the United Nations, particularly the Department for General Assembly and Conference Management. I also thank the many representatives of civil society and the NGO community, who are such great advocates for a strong United Nations. |
Я также выражаю свою признательность Секретариату Организации Объединенных Наций, в особенности Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, благодарю многочисленных представителей гражданского общества и сообщества неправительственных организаций, которые являются столь активными поборниками сильной Организации Объединенных Наций. |
The Department of Management, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, the United Nations Office at Geneva, the Department of Public Information and the Department of Economic and Social Affairs all had more than 50 promotions in 2000-2001. |
В 2000-2001 годах более 50 сотрудников получили повышение в следующих подразделениях: Департамент по вопросам управления, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, Департамент общественной информации и Департамент по экономическим и социальным вопросам. |
Most transfers occurred in or out of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Management, the United Nations Office at Geneva, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Department of Economic and Social Affairs. |
Наибольшее число сотрудников было переведено в Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по вопросам управления, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Департамент по экономическим и социальным вопросам или из этих подразделений. |
In carrying out the mandate entrusted to it, the United Nations Children's Fund acted as the substantive secretariat while the Disarmament and Decolonization Organs Servicing Branch of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services served as technical secretariat of the Preparatory Committee. |
При выполнении возложенного на него мандата Детский фонд Организации Объединенных Наций действовал в качестве основного секретариата, а Сектор по обслуживанию органов по вопросам разоружения и деколонизации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию выполнял функции технического секретариата Подготовительного комитета. |
The implementation of the system was a major topic of the first coordination meeting for the fifty-eighth session of the General Assembly convened by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management on 10 February 2003. |
Внедрение этой системы было одной из главных тем первого координационного совещания по проведению пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, созванного заместителем Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению 10 февраля 2003 года. |
(c) Delaying the implementation of certain non-substantive activities within the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Department of Management; |
с) задержка осуществления некоторых неосновных видов деятельности в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и в Департаменте по вопросам управления; |
Recruitments have been highest into the Professional category especially in the Department of Peacekeeping Operations, UNEP, the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Management and the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission. |
Больше всего сотрудников было набрано в категории специалистов, особенно в Департаменте операций по поддержанию мира, Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Департамента по вопросам управления и Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям. |
The Department of Management, the Department for General Assembly and Conference Management, the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information had more than 50 promotions in 2003/04. |
В 2003/04 году более 50 сотрудников были повышены в должности в Департаменте по вопросам управления, Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте общественной информации. |
Mr. Chen (Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services): I would like to make an announcement concerning the general debate of the fifty-seventh session of the General Assembly. |
Г-н Чэнь (Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию) (говорит по-английски): Я хотел бы выступить с объявлением относительно проведения общих прений на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Chen (Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services): The provisional agenda of the fifty-seventh session of the General Assembly will be issued in July, and, on that basis, an annotated agenda will be forthcoming. |
Г-н Чэнь (Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию) (говорит по-английски): Предварительная повестка дня пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи будет опубликована в июле, и на ее основе будет подготовлена аннотированная повестка дня. |
The Committee pointed to programme 27 of the medium-term plan, which includes library services under the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, and to subprogramme 3, Library services, of programme 23, Public information. |
Комитет указал на программу 27 среднесрочного плана, которая включает библиотечное обслуживание по линии Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, и на подпрограмму «Библиотечное обслуживание» программы 23 «Общественная информация». |
During the period under review, the Unit conducted inspections of the Department of Economic and Social Affairs, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. |
За рассматриваемый период Группа провела инспекцию деятельности Департамента по экономическим и социальным вопросам, Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
While the Department of General Assembly Affairs and Conference Services continues to rely on documentation forecasts to plan its allocation of resources, difficulties persist in obtaining accurate forecasts of the volume and timing of documentation from author departments. |
Хотя Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию продолжает рассчитывать на прогнозы в отношении объема документации, с тем чтобы планировать распределение своих ресурсов, по-прежнему трудно получать точные прогнозы в отношении объема и сроков представления документации из департаментов-составителей. |
Most transfers occurred into or out of the Department of Management, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Office at Vienna, the United Nations Office at Geneva, the Department for General Assembly and Conference Management and UNEP. |
Большинство переводов пришлось на Департамент по вопросам управления, Департамент операций по поддержанию мира, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и ЮНЕП. |
The French and English versions of the press release were prepared by the Department of Public Information, and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services only printed them, with issuance in February. |
Французский и английский варианты такого пресс-релиза были подготовлены Департаментом по вопросам информации и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, и эти варианты осталось лишь отдать в печать, с тем чтобы их можно было выпустить в феврале. |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services would shortly resume its ongoing dialogue with all committee secretaries and would continue to insist on the joint obligation to comply with General Assembly directives. |
В ближайшее время Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию возобновит постоянный диалог со всеми секретарями комитетов и комиссий, и он будет продолжать настаивать на общей обязанности выполнять все указания Генеральной Ассамблеи. |
I should also like to express our appreciation to the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services, Mr. Jin Yongjian, and to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, for their leadership of the Secretariat staff and for their valuable contribution. |
Я хотел бы также выразить нашу признательность заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию г-ну Цзину Юнцзяну и заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения г-ну Джаянтхе Дханапале за их руководство работой сотрудников Секретариата и за их ценный вклад в нашу работу. |
He would officially inform the Under-Secretary-General for Management and the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services, on behalf of the Committee, that that practice was unacceptable. |
Он от имени Комитета официально поставит заместителя Генерального секретаря по вопросам управления и заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию в известность о том, что такая практика является неприемлемой. |
Entities funded mainly from the regular budget, namely, the Department for General Assembly and Conference Management, the Office of Legal Affairs, the Department of Political Affairs, the Department of Management and the Department of Economic and Social Affairs have higher percentages of permanent appointments. |
Самые высокие показатели доли сотрудников с постоянными контрактами имеют подразделения, которые финансируются из регулярного бюджета: Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Управление по правовым вопросам, Департамент по политическим вопросам, Департамент по вопросам управления и Департамент по экономическим и социальным вопросам. |
Information provided on major service areas such as the Department of Management and the Department for General Assembly and Conference Management showed that there was a need to provide for specific measures of efficiency, productivity and cost-effectiveness when desired accomplishments were framed. |
Информация, представленная по таким крупным подразделениям, как Департамент по вопросам управления и Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, свидетельствует о необходимости принятия конкретных мер в целях обеспечения эффективности, высокой производительности и эффективности с точки зрения затрат при формулировании желаемых достижений. |
Programmes mostly engaged in servicing activities, such as the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and offices in the Department of Management, report that their self-evaluations were almost exclusively performance reviews, integrated in the ongoing activities. |
Программы, осуществляющие в основном деятельность по обслуживанию, например Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и управления Департамента по вопросам управления, сообщают, что их самооценки практически всегда являются обзорами результатов работы, интегрированными в текущую деятельность. |
Ms. Kane (Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management) said that although the number of bodies entitled to summary records had not increased, they held more frequent meetings and therefore required more summary records. |
Г-жа Кейн (помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) говорит, что, хотя число органов, имеющих право на составление кратких отчетов, не возросло, число, проводимых ими заседаний возросло, и поэтому требуется составлять больше кратких отчетов. |
Author departments were therefore urged to comply with the 10-week rule for the submission of documents and the Department for General Assembly and Conference Management to redouble its efforts to ensure strict compliance with the six-week rule for their issuance. |
Поэтому к департаментам-составителям обращается настоятельный призыв соблюдать правило о 10 неделях при представлении документов, а к Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению - удвоить его усилия по обеспечению строгого соблюдения правила о шести неделях при выпуске документов. |
It also reflected a major reorganization of two large departments - the Department for General Assembly and Conference Management and the Department of Public Information - and the discontinuation of a large number of reports, meetings and activities of marginal utility. |
Оно также отражало крупную реорганизацию двух больших департаментов: Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Департамента общественной информации; а также отказ от большого числа докладов, заседаний и мероприятий, имеющих ограниченную полезность. |