I am also confident that the Committee will again receive the full support of the Office for Disarmament Affairs and the Department for General Assembly and Conference Management, headed by Mr. Sergio Duarte and Mr. Shaaban Muhammad Shaaban, respectively. |
Убежден я также и в том, что Комитет вновь будет пользоваться всемерной поддержкой со стороны Управления по вопросам разоружения и Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, возглавляемых, соответственно, гном Сержиу Дуарти и гном Шаабаном Мухуммадом Шаабаном. |
The Department for General Assembly and Conference Management stated that the establishment of a working group comprising representatives of the Council, OHCHR and the Division tasked specifically with solving issues pertaining to the full and timely servicing of the Council has already begun its work. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению заявил, что рабочая группа в составе представителей Совета, УВКПЧ и Отдела с конкретной задачей решения вопросов, касающихся полного и своевременного обслуживания Совета, создана и уже начала работать. |
It was the Committee's understanding that the operative paragraph 1 would not entail any programme budget implications; instead, the Department for General Assembly and Conference Management would shift its priorities and the production of summary records at the United Nations Office at Geneva would be delayed. |
Насколько Комитет понимает, пункт 1 постановляющей части не повлечет за собой никаких последствий для бюджета по программам, но Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению должен будет пересмотреть свои приоритеты и произойдет задержка в подготовке кратких отчетов о заседаниях в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
She pointed out that the Secretariat had to submit these documents at least four weeks before issuance to the Department for General Assembly and Conference Management, and a total of 10 weeks before the Committee's session. |
Она оказала, что Секретариат обязан еще раньше представлять все эти документы Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, а именно не позднее чем за четыре недели до их выхода из печати, а значит в общей сложности за 10 недель до начала сессии Комитета. |
OIOS makes five recommendations for consideration by the Department for General Assembly and Conference Management and the General Assembly. Contents |
УСВН выносит пять рекомендаций для рассмотрения Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Генеральной Ассамблеей. |
The Department for General Assembly and Conference Management is one of the largest Secretariat departments, accounting for approximately 15 per cent of combined Secretariat regular budget appropriations for 2008-2009 and comprising a total of more than 2,000 staff. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению является одним из крупнейших департаментов Секретариата, на который приходится примерно 15 процентов от совокупного объема ассигнований на Секретариат по регулярному бюджету на 2008 - 2009 годы и штат которого составляет в общей сложности более 2000 человек. |
(a) The mandate of the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management versus that of the Directors-General of the Geneva, Vienna and Nairobi duty stations; |
а) сопоставление мандата заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управления с мандатами генеральных директоров отделений в Женеве, Вене и Найроби; |
The Department for General Assembly and Conference Management stated that the pattern of recruitment (proportion of local to non-local) varies from duty station to duty station according to the availability of local freelancers. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отметил, что структура набора (соотношение набора на местной и неместной основе) отличается от одного места службы к другому в зависимости от наличия там местных внештатных сотрудников. |
The Department for General Assembly and Conference Management should establish centrally managed rosters of candidates and related standard operating procedures to be used by all language services across the duty stations to ensure that the rostering and selection of candidates are transparent and equitable. |
Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению следует создать централизованные реестры кандидатов и установить соответствующие стандартные оперативные процедуры для использования всеми языковыми службами во всех местах службы для обеспечения транспарентного и одинакового подхода к отбору кандидатов и включению их в реестр. |
The Department for General Assembly and Conference Management should further reinforce and refine its guidelines for capacity-planning and evaluation of capacity plans to be used across all duty stations and language services to ensure the effective and efficient use of temporary assistance resources. |
Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению следует дополнительно усилить и уточнить свои руководящие принципы планирования ресурсов и оценке планов их использования для применения всеми местами службы и языковыми службами, с тем чтобы обеспечить эффективное и результативное использование ресурсов временной помощи. |
The Secretariat, particularly the Department for General Assembly and Conference Management, must comply fully with the mandates of the General Assembly and publish parliamentary documentation in all official languages. |
Секретариат, в частности Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, должен в полной мере выполнять мандаты Генеральной Ассамблеи и обеспечивать публикацию документов заседающих органов на всех официальных языках. |
In 1986, a Joint Advisory Committee for Conference Services at the Vienna International Centre was established by the United Nations, UNIDO and IAEA. |
В 1986 году Организацией Объединенных Наций, Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и Международным агентством по атомной энергии в Венском международном центре был учрежден Объединенный консультативный комитет по конференционному обслуживанию. |
The Department of Peacekeeping Operations is funding the translation, while the Department for General Assembly and Conference Management contracts external translators and revises the translation. |
Департамент операций по поддержанию мира финансирует услуги по письменному переводу, а Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению привлекает внешних письменных переводчиков для работы по контрактам и обеспечивает редактирование переведенных материалов. |
Meeting room attendant and conference officer |
Оплата услуг служащего зала заседаний и сотрудника по конференционному обслуживанию |
The Executive Officer of the Department for General Assembly and Conference Management subsequently, pursuant to resolution 65/315, paragraph 26, provided a report on the staffing and funding of the Office of the President of the General Assembly. |
Административный сотрудник Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению впоследствии, во исполнение пункта 26 резолюции 65/315, представила доклад об укомплектовании кадрами и финансировании Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The Department of Safety and Security continues to provide close protection coverage for the President of the General Assembly from within existing resources, and the Department for General Assembly and Conference Management continues to provide protocol services to the Office of the President of the General Assembly. |
Департамент по вопросам охраны и безопасности продолжает обеспечивать личную охрану Председателя Генеральной Ассамблеи в рамках имеющихся ресурсов, а Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению продолжает обеспечивать протокольное обслуживание Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Takes note of the work done by the interdepartmental task force on documentation chaired by the Department for General Assembly and Conference Management in positively addressing the problem of issuance of documents for the Fifth Committee; |
принимает к сведению проделанную междепартаментской целевой группой по документации, возглавляемой Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, работу по положительному решению проблемы выпуска документов для Пятого комитета; |
Accordingly, the dates of the meetings would have to be determined in consultation with the Department of General Assembly and Conference Management and would not constitute additions to the meetings workload of the Department. |
Таким образом, сроки проведения заседаний будут определяться в консультации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и их проведение не повлечет за собой увеличение рабочей нагрузки Департамента по обслуживанию заседаний. |
The background paper has been prepared with the input of all relevant parts of the Secretariat, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, and in consultation with the Office of the Controller in the Department of Management. |
Этот справочный документ подготовлен при содействии всех соответствующих подразделений Секретариата, в частности Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и в консультации с Канцелярией Контролера Департамента по вопросам управления. |
Members of the Working Group included Department Division Directors, the Copy Preparation and Proofreading Section of the Department of General Assembly and Conference Management, and the Graphic Design Unit of the Department of Public Information. |
В состав Рабочей группы вошли директора отделов Департамента, Служба подготовки оригиналов и корректуры Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Группа графического дизайна Департамента общественной информации. |
In considering a draft of the present report, the Department of General Assembly and Conference Management noted the following, which has a bearing on the implementation of recommendations 1 to 5 (see annex), regarding the Department: |
При рассмотрении проекта настоящего доклада Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отметил следующие соображения, касающиеся осуществления рекомендаций 1 - 5 (см. приложение относительно Департамента): |
The Department for General Assembly and Conference Management was making all necessary arrangements to ensure that all summary records of the main part of the fifty-ninth session of the General Assembly would be issued by 31 March 2005. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению принимал все необходимые меры для обеспечения выпуска всех кратких отчетов о заседаниях основной части пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи к 31 марта 2005 года. |
The Office of Human Resources Management has also created a more flexible managed reassignment programme for staff at the P-2 level and has implemented a pilot mentoring programme for all levels and staff in the Department for General Assembly and Conference Management. |
Кроме того, Управление людских ресурсов приняло более гибкую программу регулируемого перевода сотрудников уровня С-2 и реализовало экспериментальную программу по наставничеству для сотрудников всех уровней в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
Most of its functions have been redistributed among the Department of Management, the Department of Public Information, the Department for General Assembly and Conference Management and the United Nations Fund for International Partnerships. |
Большинство его функций были распределены между Департаментом по вопросам управления, Департаментом общественной информации, Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций. |
I also wish to extend my appreciation to the other members of the Bureau and to assure them all of the fullest cooperation and support from the Department for Disarmament Affairs and the Department for General Assembly and Conference Management. |
Хотел бы также выразить мою признательность другим членам Бюро и заверить их всех в полном сотрудничестве и поддержке Департамента по вопросам разоружения, а также Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |