This included the reliance of the Office of the President on the support provided by the Secretariat, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, as regards institutional memory, without which no President could effectively fulfil his or her functions. |
Это охватывает такой вопрос, как расчеты Канцелярии Председателя на поддержку со стороны Секретариата, в том числе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, в связи с необходимостью институциональной памяти, без чего ни один Председатель не может успешно справиться со своими функциями. |
The departmental budgets are consolidated by the Office into the overall budget proposal, supported by a more detailed supplementary document for use by the advisory committee, which is approved by the Controller before submission to the Department for General Assembly and Conference Management for preparation. |
Бюджеты отдельных департаментов сводятся воедино Управлением в рамках общего предлагаемого бюджета, к которому прилагается более подробный дополнительный документ для использования Консультативным комитетом и который утверждается Контролером до его представления Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в целях подготовки бюджета Департамента. |
Abbreviations: BoA, Board of Auditors; OPPBA, Office of Programme Planning, Budget and Accounts; DGACM, Department for General Assembly and Conference Management; ACABQ, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Сокращения: КР - Комиссия ревизоров; УППБС - Управление по планированию программ, бюджету и счетам; ДГАКУ - Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, ККАБВ - Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам. |
Contacts have taken place at various levels, including with senior officials from the Department for General Assembly and Conference Management at United Nations Headquarters, with a view to agreeing on a mutually suitable arrangement. |
В целях достижения взаимоприемлемых договоренностей имеют место контакты на различных уровнях, в том числе с сотрудниками старшего уровня в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The distribution of copies of United Nations legal publications to depositary libraries and institutions in developing countries was discontinued on 8 November 2012 pursuant to a decision by the Department for General Assembly and Conference Management. |
8 ноября 2012 года в соответствии с решением Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению была прекращена рассылка экземпляров публикаций Организации Объединенных Наций по правовой тематике в библиотеки-депозитарии и учреждения в развивающихся странах. |
(b) The scaling-up of responsibilities that will now include new editorial and production activities, in the light of the planned discontinuance of book production by the Department for General Assembly and Conference Management. |
Ь) расширение круга обязанностей, в который, ввиду запланированного прекращения подготовки печатных изданий Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, теперь будут входить новые функции, связанные с редакционной и издательской деятельностью. |
2.31 Overall policy direction and management, supervision and coordination of the activities of the Department are provided by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management. |
2.31 Общее директивное руководство и управление деятельностью Департамента, контроль за нею и ее координацию осуществляет заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The Department for General Assembly and Conference Management welcomes the report and is greatly appreciative of the effort by OIOS and of the quality and breadth of coverage of the report. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению приветствует доклад и выражает глубокую признательность УСВН за его усилия и качество и широту охвата доклада. |
In one such proposal under consideration, the Department would work with the Department for General Assembly and Conference Management to design a database that would provide user-friendly access to an archive of summary records in languages not presently covered by the Department's press releases. |
В одном из рассматриваемых предложений Департаменту предлагается сотрудничать с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в создании базы данных, которая обеспечивала бы пользователям удобный доступ к архиву кратких отчетов на тех языках, которые в настоящее время не охватываются пресс-релизами Департамента. |
Furthermore, the Department for General Assembly and Conference Management has facilitated the organization of interactive hearings with representatives of civil society before major conferences, summits and other high-level meetings, as mandated, for the same purposes. |
Кроме того, в этих целях Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению содействовал организации интерактивных слушаний с представителями гражданского общества перед началом крупных конференций, встреч на высшем уровне и других совещаний высокого уровня, как предусмотрено его мандатом. |
The global workforce of the Department for General Assembly and Conference Management included both internal staff and external qualified language professionals, and its ability to obtain rapid external assistance was critical to the timely issuance of documents. |
Глобальные трудовые ресурсы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению включают как внутренний персонал, так и внешних квалифицированных языковых специалистов, и его возможности по быстрому привлечению внешней помощи имеют решающее значение для своевременного выпуска документов. |
The Group welcomed the efforts made by the Department for General Assembly and Conference Management and the Committee on Conferences to improve utilization rates, but further efforts were needed. |
Группа приветствует меры, принятые Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Комитетом по конференциям в целях повышения коэффициента использования выделенных ресурсов, однако необходимо прилагать дальнейшие усилия. |
Mr. Gettu (Under-Secretary General for General Assembly and Conference Management) said that staff members were doing their utmost to serve the Organization efficiently, and the delays in the issuance of documents had arisen for various reasons. |
Г-н Гетту (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) говорит, что сотрудники прилагают все усилия к тому, чтобы эффективно служить Организации, и задержки в выпуске документов были вызваны различными причинами. |
The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat is the department responsible for the various editing, typesetting, copy preparation, printing, translation and mailing activities associated with releasing a United Nations publication, either internally or externally. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата отвечает за осуществление различных мероприятий по редактированию, верстке, подготовке оригиналов, печати, переводу и рассылке, связанных с изданием публикаций Организации Объединенных Наций самой Организацией или внешними подрядчиками. |
It is envisaged that the regional workshops will be of two days' duration, each of which would require meetings services with interpretation and pre-session, in-session and post-session documentation, and will constitute an addition to the workload of the Department for General Assembly and Conference Management. |
Предусматривается, что продолжительность региональных практикумов составит два дня и на них потребуется обеспечить конференционное обслуживание с устным переводом, а также подготовку предсессионной, сессионной и послесессионной документации, в результате чего возрастет объем работы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
I wish to inform you that we have consulted the Department for General Assembly and Conference Management on this matter as it is the first request of its kind. |
Я хочу сообщить Вам, что мы проконсультировались по этому вопросу с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, поскольку подобная просьба поступила к нам впервые. |
He therefore encouraged the United Nations to bolster the human and other resources needed to bridge the linguistic divide in DPI and commended the interpretation, translation and verbatim reporting services provided by the Department for General Assembly and Conference Management. |
В этой связи оратор призывает Организацию Объединенных Наций укрепить людские и другие виды ресурсов, необходимые для преодоления языкового разрыва в ДОИ, и дает высокую оценку услугам по устному и письменному переводу и составлению стенографических отчетов, оказываемым Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
It should be pointed out that the Department for General Assembly and Conference Management is committed to the four-week turnaround of documents submitted on time and within the word limit, and has been close to 100 per cent in meeting that target. |
Следует отметить, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию обязан в четырехнедельный срок обрабатывать документы, представленные вовремя и в пределах предусмотренного объема, и в достижении этой цели он добился почти 100-процентного результата. |
Since quantitative measures of efficiency and productivity were invaluable management tools for any organization, such measures must be developed to evaluate service delivery in the Department for General Assembly and Conference Management. |
С учетом того, что количественные показатели эффективности и производительности являются бесценным инструментом управления для любой организации, необходимо разработать такие показатели для оценки качества услуг Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
Lastly, information technology played a growing role in the work of all United Nations bodies, in particular the Department for General Assembly and Conference Management. |
Наконец, все более заметную роль в деятельности всех органов Организации Объединенных Наций, особенно Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, играют информационные технологии. |
According to the Department for General Assembly and Conference Management, the projected number of General Service vacancies in the Text Processing Section from 2005 to 2009 is 47, as shown in table 1. |
По данным Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, с 2005 по 2009 год в Текстопроцессорной секции прогнозируются 47 вакансий сотрудников категории общего обслуживания, как это видно из таблицы 1. |
For the other languages, with the exception of Russian, the 2005 campaign indicates that it is possible to identify some qualified candidates locally, but not in sufficient numbers to meet the needs of the Department for General Assembly and Conference Management. |
Что касается других языков, за исключением русского, то кампания 2005 года свидетельствует о возможности набора определенного числа квалифицированных кандидатов на местном рынке труда, однако для удовлетворения потребностей Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению их количество является недостаточным. |
I. At the end of its session on the proposed programme budget for 2006-2007, the Advisory Committee received an advance copy of a report of the Secretary-General on reform of the Department for General Assembly and Conference Management (A/60/112). |
В конце своей сессии, посвященной рассмотрению предлагаемого бюджета по программам на 2006 - 2007 годы, Консультативный комитет получил предварительную копию доклада Генерального секретаря о реформе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (А/60/112). |
I. The Advisory Committee notes that a number of departments are including requirements, under contractual services or consultants, for external translation of materials that should ordinarily be handled by the Department for General Assembly and Conference Management. |
Консультативный комитет отмечает, что ряд департаментов включают в статью «Услуги по контрактам и консультанты» потребности во внешнем письменном переводе материалов, которые обычно должны удовлетворяться Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
While special circumstances may warrant reports that exceed the limit, the waiver system instituted by the Department for General Assembly and Conference Management should cover such cases and no blanket exemptions should be given to intergovernmental bodies in this respect. |
Хотя особые обстоятельства могут оправдывать подготовку документов с превышением лимита, такие случаи должны регулироваться системой предоставления изъятий, внедренной Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и никакие общие исключения не должны делаться для межправительственных органов в этом отношении. |