In introducing the report, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management said that integrated global management, as a process of fundamental reform, was yielding incremental results. |
Внося на рассмотрение этот доклад, заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению заявил, что инициатива по обеспечению комплексного глобального управления как процесс фундаментальной реформы постепенно приносит результаты. |
The Committee also points out that the implementation of a proactive succession-planning and recruitment policy is one of the high-priority programme objectives identified by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management in his 2009 compact with the Secretary-General. |
Комитет также отмечает, что проведение инициативной политики планирования замещения и набора кадров является одной из самых приоритетных целей программы, определенных заместителем Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в его договоре 2009 года с Генеральным секретарем. |
Letter dated 8 July 2009 from the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management to the President of the Human Rights Council |
Письмо заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению от 8 июля 2009 года на имя Председателя Совета по правам человека |
In pursuing the initiative, the Department for General Assembly and Conference Management never provided a concrete elaboration of how it would reconcile the accommodation of duty station specificities on the one hand with the aim of the standardization of work practices on the other. |
При осуществлении рассматриваемой инициативы Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению так и не дал конкретных разъяснений по поводу того, как он будет согласовывать решение задачи учета особенностей мест службы, с одной стороны, и достижение цели стандартизации методов работы - с другой. |
By 2008, there were a total of 299 different entities mandated to receive Department for General Assembly and Conference Management services by virtue of inclusion in the annual calendar of conferences. |
К 2008 году общее число структур, для которых предусматривалось оказание услуг Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию на основании включения их в годовое расписание конференций, достигло 299. |
Note: Although off-site arrangements were made with individuals who were predominantly non-local to the duty stations concerned, the Department for General Assembly and Conference Management is of the opinion that they should be treated separately in the table. |
Примечание: Хотя на внеофисной основе работают лица, которые, как правило, являются неместными для соответствующего места службы, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению считает, что в таблице их следует выделить отдельно. |
With regard to the chronology of recent events, on Thursday, 29 May 2008, the Department for General Assembly and Conference Management had received 87 pages of text from the Advisory Committee for processing in three working days. |
Что касается хронологии последних событий, то в четверг, 29 мая 2008 года, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению получил от Консультативного комитета 87 страниц текста для обработки за три рабочих дня. |
Mr. Kovalenko (Russian Federation) said that he wished to draw the attention of the Secretariat, and the Department for General Assembly and Conference Management in particular, to problems with the quality of the Russian-English interpretation. |
Г-н Коваленко (Российская Федерация) говорит, что он хотел бы обратить внимание Секретариата, и Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в частности, на проблемы с качеством русско-английского устного перевода. |
I would like also to thank our Secretariat colleagues, including the team from the Department for General Assembly and Conference Management, headed by Mr. Timur Alasaniya: Sergei Cherniavsky, Christa Giles, Lidija Komatina and Francine Leong. |
Еще мне хотелось бы поблагодарить наших коллег из Секретариата, в том числе сотрудников Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению во главе с гном Тимуром Аласанией: Сергея Чернявского, Кристу Жиль, Лидию Коматину и Франсин Леонг. |
In February 2011, to standardize work reporting with the Department for General Assembly and Conference Management at Headquarters, the Office implemented the Department's individual assignment module in the text-processing services. |
В целях стандартизации порядка отчетности о работе и согласования его с порядком, принятым в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в Центральных учреждениях, в феврале 2011 года в Отделении был внедрен действующий в Департаменте модуль индивидуальных заданий в области работы текстопроцессорных бюро. |
In 2007, the Department for General Assembly and Conference Management had initiated a universities outreach programme and provided, upon request, pedagogical assistance such as workshops, lectures and translation/interpretation training to universities with which they had signed memorandums of understanding. |
В 2007 году Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению инициировал программу взаимодействия с университетами и стал предоставлять университетам, с которыми он подписал меморандумы о взаимопонимании, по их просьбе педагогическую помощь в виде, например, семинаров, лекций и обучения письменному и устному переводу. |
Following the destruction of the secondary Distribution and Packing Unit of the Meetings and Publishing Division of the Department for General Assembly and Conference Management during Storm Sandy in 2012, hard-copy distribution of United Nations publications to depository libraries has been drastically reduced. |
После того как в 2012 году из-за урагана «Сэнди» были разрушены вторичные помещения Группы размножения и распространения документов Отдела обслуживания заседаний и издательской деятельности Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, объем печатных изданий Организации Объединенных Наций, отправляемых в библиотеки-депозитарии, резко сократился. |
This would comprise 36 days of 72 meetings in all six languages and would constitute an addition to the meetings workload of the Department for General Assembly and Conference Management in 2015. |
Они будут в общей сложности включать 72 совещания на всех шести языках в течение 36 дней и повлекут за собой увеличение объема работы по обслуживанию заседаний для Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в 2015 году. |
Should the General Assembly adopt the draft resolution, those meetings and documentation would add to the workload of the Department for General Assembly and Conference Management for 2014. |
В случае принятия Генеральной Ассамблеей данного проекта резолюции объем работы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в 2014 году в связи с проведением этих заседаний и подготовкой документации существенно увеличится. |
The Under-Secretary-General for Legal Affairs submits a monthly report on treaty translations to the Under-Secretary-General, Department for General Assembly and Conference Management. |
Заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам направляет ежемесячные доклады о состоянии дел с переводом договоров заместителю Генерального секретаря, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The view was expressed that the new name, Department for General Assembly and Conference Management, was somewhat misleading, since it implied a greater authority than the Department actually had. |
Было высказано мнение о том, что новое название - Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению - в некоторой степени вводит в заблуждение, поскольку оно имплицитно подразумевает, что Департамент обладает более широкими полномочиями, чем на самом деле. |
Under action 13, the Department for General Assembly and Conference Management would implement changes to allow a more integrated approach to planning and managing meetings and documentation. |
В соответствии с мерой 13 Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению реализует изменения, которые позволят обеспечить более комплексный подход к планированию проведения заседаний и подготовке документации и управлению ими. |
The Department for General Assembly and Conference Management reminded the Board that Umoja was expected to be deployed only in 2013 and was only at the preliminary design phase. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению напомнил Комиссии ревизоров, что, как ожидается, система «Умоджа» будет запущена лишь в 2013 году и находится лишь на начальном этапе разработки. |
Clustering Conference Services with information technology and information services facilitated the optimization of internal processes and their automation through better use of information technologies. |
Объединение функций по конференционному обслуживанию с оказанием услуг в области информационных технологий и информационного обеспечения позволило оптимизировать осуществление внутренних процессов и их автоматизацию за счет более рационального и эффективного использования информационных технологий. |
In the second place, the Committee was dealing with reports on the strengthening of the United Nations and the improvement of the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
Во-вторых, Комитет рассматривает доклады об укреплении Организации Объединенных Наций и улучшении работы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The work of the Centre at the General Assembly had been marked by an important partnership with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services of the United Nations Secretariat in New York. |
Работа Центра на Генеральной Ассамблее характеризовалась важными партнерскими связями с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
One of the main tasks of the Central Planning and Coordination Service of the Department for General Assembly and Conference Management is to ensure the best implementation rate in terms of the number of meetings actually held in relation to the number of meetings scheduled. |
Одной из основных задач Службы централизованного планирования и координации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию является обеспечение оптимального соотношения между числом запланированных и числом проведенных заседаний. |
In addition, a pilot of expanded flexible working arrangements was undertaken with the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Public Information and the Office of Internal Oversight Services. |
Кроме этого, в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Департаменте общественной информации и Управлении служб внутреннего надзора в порядке эксперимента было увеличено количество вариантов гибкого графика работы. |
The Department for General Assembly and Conference Management provided the physical and deliberative framework for all meetings of Member States, including the sixty-fourth, sixty-fifth and sixty-sixth sessions of the General Assembly. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению обеспечивал материальную базу и обслуживание для всех заседаний государств-членов, включая шестьдесят четвертую, шестьдесят пятую и шестьдесят шестую сессии Генеральной Ассамблеи. |
In an effort to raise the visibility of the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management periodically briefs media on the programme of work of the General Assembly. |
В рамках усилий по повышению авторитета Генеральной Ассамблеи Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению периодически информирует средства массовой информации о программе работы Генеральной Ассамблеи. |