Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционному

Примеры в контексте "Conference - Конференционному"

Примеры: Conference - Конференционному
The European Union attached great importance to conference services. The work of intergovernmental organs and expert bodies of the United Nations required high-quality meeting and documentation services. Европейский союз придает большое значение конференционному обслуживанию, понимая, что межправительственные органы и эксперты Организации Объединенных Наций нуждаются в своей работе в конференционных услугах и услугах по обработке документации самого высокого качества.
He went on to thank UNFPA and UNDP colleagues, particularly in the secretariat of the Board, as well as all conference officers and interpreters for their contributions in ensuring the success of the session. Далее он поблагодарил коллег в ЮНФПА и ПРООН, прежде всего в секретариате Совета, а также всех сотрудников по конференционному обслуживанию и устных переводчиков за их вклад в обеспечение успешного проведения сессии.
However, the change in venue would result in additional conference servicing costs related to travel and per diem for 36 additional interpreters who would be required to service the session ($317,100). Вместе с тем в результате изменения места ее проведения возникнут дополнительные расходы по конференционному обслуживанию в связи с оплатой поездок и выплатой суточных 36 дополнительным устным переводчикам, которые потребуются для обслуживания сессии (317100 долл. США).
The Committee was further informed that there have been instances in which the secretariat of a particular body has requested specific conference officers owing to their familiarity with technical or sensitive aspects of the subject matter of the meeting. Комитет был также информирован о том, что в некоторых случаях секретариаты отдельных органов просили привлекать для их обслуживания конкретных сотрудников по конференционному обслуживанию ввиду их хорошей осведомленности в технических или важных аспектах темы соответствующего совещания.
Should that understanding change, so too would his delegation's support for other aspects of the budget agreement, including those relating to conference services. Если это взаимопонимание меняется, то изменится и позиция его делегации в отношении поддержки других аспектов договоренности по бюджету, в том числе по конференционному обслуживанию.
The explicit endorsement by Member States of the Department's approach to conference management and their acknowledgement of some of the dilemmas it faced were therefore of the essence. Поэтому он нуждается в однозначной поддержке государствами-членами подхода Департамента к конференционному управлению и признании наличия некоторых стоящих перед ним дилемм.
The Secretary-General notes in paragraph 2 of his report that efforts undertaken in the past few years to ensure optimal quality of conference management services in a cost-effective manner, with equal treatment given to all official languages of the United Nations, are beginning to bear fruit. З. Генеральный секретарь в пункте 2 своего доклада отмечает, что усилия по обеспечению оптимального качества услуг по конференционному управлению эффективным с точки зрения затрат образом при одинаковом отношении ко всем официальным языкам, предпринятые за последние несколько лет, начинают приносить плоды.
The Chief of the Women's Rights Section read out a statement on conference-servicing requirements concerning the provision of full conference services, including interpretation, for the Working Group on Communications under the Optional Protocol. Руководитель Секции прав женщин зачитала заявление о требованиях к конференционному обслуживанию, касающихся положений о полном конференционном обслуживании, включая устный перевод для Рабочей группы по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом.
At each of these four duty stations, there are three different subprogrammes involved in conference-servicing work: planning and coordination of conference services; documentation services; and meetings and publishing services. Для каждого из этих четырех мест службы предусмотрено по три различные подпрограммы, связанные с работой по конференционному обслуживанию: «Планирование, укрепление и координация конференционного обслуживания», «Услуги по обработки документации» и «Заседания и издательские услуги».
In terms of volume, the key to the global integration of conference management is a matter of coordination between Headquarters and the United Nations Office at Geneva, as these two duty stations combined represent nearly 90 per cent of mandated conference-management activity. С точки зрения объема работы важное значение для глобального объединения конференционного управления имеет вопрос о координации между Центральными учреждениями и Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, поскольку на эти два места службы вместе взятые приходится почти 90 процентов утвержденного объема деятельности по конференционному управлению.
This took place in the course of the Secretary-General's reform, by way of separating the conference services from the (then) Office of Conference and Support Services and transferring the conference services activities to a newly formed Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Данная процедура проходила в рамках проводимой Генеральным секретарем реформы на основе выделения конференционного обслуживания из (существовавшего на тот момент) Управления конференционного и вспомогательного обслуживания и передачи функций, связанных с конференционным обслуживанием, только что созданному Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services is responsible for conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi and the related resources for conference services budgeted under the present section. Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию отвечает за работу конференционных служб в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби, а также за соответствующие ресурсы по обслуживанию конференций, которые выделяются в рамках настоящего раздела.
It should be noted that the Department for General Assembly and Conference Management needs to coordinate any request for commercial use of conference facilities with the Committee on Conferences, in line with the General Assembly mandated restrictions on the use of conference space. Следует отметить, что Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению необходимо согласовывать любые заявки относительно коммерческого использования конференционных центров с Комитетом по конференциям с учетом введенных Генеральной Ассамблеей ограничений в отношении использования конференционных помещений.
With regard to linkages to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, the Committee was informed that the Department for General Assembly Affairs and Conference Management provided only methodological and policy support to the conference services in the regional commissions. Что касается связи с разделом 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», то Комитет был информирован о том, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению предоставляет конференционным службам в региональных комиссиях только методологическую и программную поддержку.
Factors considered for this lease were proximity to the United Nations campus for conference service staff of the Department for General Assembly and Conference Management, accessibility and reasonable rent in the range of $46 to $52 per square foot per year. При рассмотрении этой аренды учитывались такие факторы, как близость персонала конференционных служб Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению к комплексу Организации Объединенных Наций, доступность и приемлемый уровень арендной планы - от 46 до 52 долл. США за кв. фут в год.
These developments underline the urgency of clearly delineating lines of responsibility between the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management and the Directors General of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi for conference management policies, operations and resource utilization. Эти процессы подчеркивают настоятельную необходимость в четком разграничении ответственности за политику, функционирование и использование ресурсов конференционного управления между заместителем Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и генеральными директорами отделений Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби.
p The thirty-sixth session will be held outside the Headquarters premises with no conference services to be provided by the Department for General Assembly and Conference Management. р Тридцать шестая сессия будет проведена за пределами Центральных учреждений, и Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не будет обеспечивать ее конференционным обслуживанием.
In addition, for the biennium 2006-2007, a consolidated budget was prepared which, for the first time, covers the Department for General Assembly and Conference Management and the conference servicing entities at UNOG, UNOV and UNON. ЗЗ. Кроме того, на двухгодичный период 2006 - 2007 годов подготовлен сводный бюджет, который впервые охватывает Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и конференционные службы в ЮНОГ, ЮНОВ и ЮНОН.
The selection of senior conference managers has proceeded smoothly through active consultations at the highest levels of management in the Department for General Assembly and Conference Management and at the other three duty stations. Подбор старших руководителей конференционных служб осуществлялся планомерно благодаря проведению активных консультаций на самом высоком управленческом уровне в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и в трех других местах службы.
The first, on conference services, had been prepared by the Department for General Assembly and Conference Management. The second related to the technical secretariat services provided by the Fifth Committee secretariat. Первое, которое касается конференционного обслуживания, было подготовлено Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а второе касается технических секретариатских услуг, предоставляемых секретариатом Пятого комитета.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Department for General Assembly and Conference Management and other conference services, pursue its efforts to develop the use of information technology to increase its productivity. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в координации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими конференционными службами продолжило усилия по обеспечению более широкого использования информационной технологии в целях повышения своей производительности.
However, as advance planning is essential in ensuring the satisfactory provision of conference services as well as achieving cost-effectiveness, the exact dates of those meetings will need to be determined by consultations between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management. Однако, поскольку для обеспечения удовлетворительного предоставления конференционного обслуживания, а также достижения эффективности затрат крайне необходимо заблаговременное планирование, в ходе консультаций между основным секретариатом Совета и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению необходимо будет определить точные даты проведения этих заседаний.
She commended the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management for his efforts to increase utilization of the conference facilities at the Economic Commission for Africa and for his visit to Nairobi. Она благодарит помощника Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за его усилия по более эффективному использованию конференционных помещений в Экономической комиссии для Африки и за его поездку в Найроби.
At present, it is the practice of the Organization to service such meetings on an ad hoc basis from within the existing capacity of the Department for General Assembly and Conference Management, including conference services at Geneva, Vienna and Nairobi and the related common support services. В настоящее время в соответствии со сложившейся в Организации практикой такие заседания обслуживаются на специальной основе в рамках имеющихся ресурсов Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, включая конференционные службы в Женеве, Вене и Найроби и соответствующие общие вспомогательные службы.
An audit of conference services in Nairobi showed that the delineation of roles and responsibilities of the United Nations Office at Nairobi and the Department for General Assembly and Conference Management was not clear. Ревизия конференционного обслуживания в Найроби выявила отсутствие четкого разграничения функций и обязанностей между Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.