By the end of January 2006, 21 reports, 62 per cent of the total, had been submitted to the Department for General Assembly and Conference Management. |
К концу января 2006 года в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению был передан 21 доклад, или 62 процента всех докладов. |
Mr. Chen (Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Management) said that all the comments made would be taken into account in the Department's future mandate. |
Г-н Чэнь (заместитель Генерального секретаря по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) говорит, что все сделанные замечания будут учтены в будущем мандате Департамента. |
As regards the requested reports (paras. B., B. and B.), those would be prepared from within the existing resources of the Department for General Assembly and Conference Management. |
Что касается испрошенных докладов (пункты В., В. и В.), то они готовились бы в рамках имеющихся ресурсов Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
OIOS provided consulting services to the Department for General Assembly and Conference Management, applying a structured change management methodology to assist the Department in ensuring the successful implementation of its reform agenda. |
УСВН оказало Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению консультативные услуги, применив методологию управления упорядоченным процессом преобразований в целях оказания Департаменту помощи в успешном выполнении его программы реформы. |
I. The Advisory Committee exchanged views with the representatives of the Secretary-General concerning the proposed transfer of the Fifth and Sixth Committee secretariats to the Department for General Assembly and Conference Management. |
Консультативный комитет обменялся мнениями с представителями Генерального секретаря в отношении предлагаемого перевода секретариатов Пятого комитета и Шестого комитета в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
According to the United Nations Department of General Assembly Affairs and Conference Services, substantive departments sometimes ask for entire reports to be translated into English when the project officer concerned does not know the language in which the report was submitted. |
Согласно Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию технические департаменты иногда заказывают перевод целых докладов на английский язык, а сотрудники, ведущие тему, не владеют языком, на котором представляется доклад. |
The Office of Human Resources Management, with the cooperation of the Department for General Assembly and Conference Management, should pursue a multitude of proactive recruitment strategies to fill posts in the Headquarters Text Processing Units. |
Управлению людских ресурсов в сотрудничестве с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению следует использовать разнообразные стратегии целенаправленного набора для заполнения должностей в текстопроцессорных бюро в Центральных учреждениях. |
There were two proposals that required action by the Committee: the first related to summary records, and the second to the integration of the technical servicing secretariats of the Fifth and Sixth Committees within the Department for General Assembly and Conference Management. |
Есть два предложения, требующие решения Комитета: первое касается кратких отчетов, а второе - объединения секретариатов технического обслуживания Пятого и Шестого комитетов в рамках Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The Division for the Advancement of Women is trying to reduce the backlog and has submitted for publication to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, volumes V to VII. However, these are still unpublished. |
Отдел по улучшению положения женщин пытается сократить отставание в издании публикаций и представил Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию для публикации тома V-VII. Однако они по-прежнему не опубликованы. |
Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services) said that over the past 49 years the components of the Organization had increased and mushroomed, often without any coherence. |
Г-н СЕВАН (помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию) говорит, что за прошедшие 49 лет разрастание и увеличение числа компонентов Организации происходило без какой-либо взаимной увязки. |
Mr. SIAL (Pakistan) said that while he agreed with the comments made by the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services, the importance of meetings, should not be overlooked. |
Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что он согласен с замечаниями помощника Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию, однако не следует упускать из виду важность проводимых заседаний. |
I. The Advisory Committee commends the Department for General Assembly and Conference Management for its continued improvement of the presentation of the budget fascicle and its attention to recommendations of the Committee. |
Консультативный комитет выражает признательность Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за постоянное совершенствование формы представления бюджетной брошюры и учет им рекомендаций Комитета. |
The proposed revisions were generally supported in view of the work undertaken by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the efforts demonstrated in improving its work. |
Предлагаемые изменения были в целом поддержаны с учетом работы, проведенной Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, и усилий, предпринятых для улучшения его работы. |
Statements were made by the Under-Secretaries-General for General Assembly Affairs and Conference Services and Political Affairs, as well as by the Chairman. |
С заявлениями выступили заместители Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и по политическим вопросам, а также Председатель. |
Last but not least, I wish to thank members of the Secretariat, including the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and all other departments that devoted exemplary service to the special session. |
Наконец, я хочу выразить благодарность сотрудникам Секретариата, в том числе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и всех других департаментов, которые обеспечили образцовое обслуживание специальной сессии. |
The Chief of the Documentation Programming and Monitoring Unit of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services introduced and orally revised the document, which was then adopted. |
Начальник Группы по планированию и контролю документации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию представил и внес устные изменения в этот документ, который был затем принят. |
I should equally like to refer to the excellent technical Secretariat services provided by the Department for General Assembly and Conference Management and to wish Mr. Mohammad Sattar, the outgoing Secretary of the Special Committee, who is retiring, best wishes for the future. |
Кроме того я хотел бы отметить прекрасное техническое обслуживание со стороны Секретариата, обеспеченное Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и пожелать всего наилучшего уходящему в отставку Секретарю Специального комитета гну Мухаммеду Саттару. |
Lastly, she emphasized the need to strengthen the capacity of the Department for General Assembly and Conference Management to enable it to fulfil its mandates in an efficient and effective manner. |
И в заключение оратор подчеркивает необходимость укрепления потенциала Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, с тем чтобы он эффективно и действенно выполнял свои задачи. |
By using the time allocated more effectively and refraining from holding meetings in the evening or at night, Member States had enabled the Department for General Assembly and Conference Management to adhere more closely to its forecasts. |
Благодаря более рациональному использованию отведенного времени и отказу от практики проведения совещаний в вечернее и ночное время государства-члены позволили Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению более четко следовать своим прогнозам. |
Through concerted efforts on the part of Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the United Nations Office at Nairobi, the creation of such an interpretation service is well under way. |
Благодаря целенаправленным усилиям Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби работа по созданию такой службы устного перевода продвинулась далеко вперед. |
Mr. Shaaban said that, given a reduction in the budget for the Department for General Assembly and Conference Management for 2009, it had been necessary to make several across-the-board cuts. |
Г-н Шаабан говорит, что ввиду сокращения бюджета Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению на 2009 год необходимо было провести ряд сокращений по всем его статьям. |
Mr. Brant noted that, in the past, within the limited budgetary discretion of the Secretary-General, certain activities had been funded from savings in the Department for General Assembly and Conference Management. |
Г-н Брант отмечает, что ранее в рамках ограниченных бюджетных полномочий Генерального секретаря определенные виды деятельности финансировались из сбережений Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
In Actions 11 and 13, by which the Department of General Assembly Affairs and Conference Management will play a more active role in managing documentation and meetings, the Secretariat is doing what it can. |
В рамках мер 11 и 13, предусматривающих активизацию роли Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в управлении документацией и проведении заседаний, Секретариат делает все от него зависящее. |
The suggestion to combine the management of conferences and Secretariat services under the Department of General Assembly and Conference Management ignores the operational and technical need of the various bodies. |
Предложение объединить управление проведением конференций и секретариатское обслуживание в рамках Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не учитывает оперативные и технические потребности различных органов. |
In this regard, we welcome the Secretary-General's proposals for the management of conferences and meetings, as long as they do not affect discussions by the specialized committees relating to improvements in the performance of the Department for General Assembly and Conference Management. |
В этой связи мы одобряем предложения Генерального секретаря относительно управления проведением конференций и совещаний, если только они отрицательно не скажутся на обсуждениях специализированными комитетами улучшения функционирования Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |