The Chairman said that, according to the Legal Counsel, the reorganization of the Committee's technical secretariat would involve the transfer of one Professional P-5 post and two General Service posts from the Office of Legal Affairs to the Department for General Assembly and Conference Management. |
Председатель говорит, что согласно Юрисконсульту, реорганизация технического секретариата Комитета предусматривает перевод одной должности категории специалистов С5 и двух должностей категории общего обслуживания из Управления по правовым вопросам в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The organization of the Secretariat was a prerogative of the Secretary-General and the proposal to transfer the secretariat of the Committee was outlined in very general terms in his report entitled "Improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services" (A/57/289). |
Организация работы Секретариата является прерогативой Генерального секретаря, и предложение о переводе секретариата Комитета кратко и в весьма общих чертах было высказано в его докладе, озаглавленном "Совершенствование работы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию" (А/57/289). |
Nevertheless, in 1997, the Secretary-General had decided "not to bite off more that he could chew" and had not entrusted the technical servicing of the Fifth and Sixth Committees or the Security Council to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
И все же в 1997 году Генеральный секретарь решил "не откусывать больше, чем он может проглотить" и не поручил техническое обслуживание Пятого и Шестого комитетов или Совета Безопасности Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
Delegations wishing to inscribe their names on the list of speakers on agenda item 34 are kindly requested to contact the Department of General Assembly Affairs and Conference Services |
Просьба к делегациям, желающим внести своих представителей в список ораторов для выступления по пункту 34 повестки дня, обратиться в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию |
First, we will require a dedicated capacity for managing change, in particular in those departments that will undergo significant transformation, such as the Department of General Assembly and Conference Management and the Department of Public Information. |
Во-первых, нам потребуются специальные ресурсы для управления процессом перемен, в частности в тех департаментах, в которых планируется осуществить кардинальные преобразования, таких, как Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Департамент общественной информации. |
Pending the submission of the report, the Department of General Assembly and Conference Management should make an effort to remedy the many problems of interpretation and translation with which the Spanish-speaking Member States were confronted and report on the progress achieved. |
До представления этого доклада Департаменту по делам Генеральной Ассамблее и конференционному управлению следует приложить усилия к тому, чтобы решить многие проблемы с устным и письменным переводом, с которыми сталкиваются испаноговорящие государства-члены, и доложить о достигнутом прогрессе. |
Upon my written invitation, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management appeared before the Sixth Committee at its 25th meeting, on 5 November 2002, in order to provide such information. |
По моему письменному приглашению заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению посетили Шестой комитет на его 25м заседании 5 ноября 2002 года, с тем чтобы представить такую информацию. |
In addition to online requests for bilateral meetings, the Department for General Assembly and Conference Management is working on the enhancements and upgrades of its electronic meetings planning and resource allocation and electronic documents control systems. |
Помимо разработки онлайновых запросов на проведение двусторонних совещаний Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению занимается вопросами расширения и обновления своей электронной системы планирования заседаний и распределения ресурсов и системы электронного управления документацией. |
Intergovernmental bodies should undertake a review of their meeting patterns and, in coordination with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services of the Secretariat, adjust their meeting requests for subsequent sessions accordingly; |
З. Межправительственным органам следует проанализировать свои планы совещаний и в координации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию Секретариата соответствующим образом скорректировать свои запросы в отношении обслуживания заседаний последующих сессий; |
On the occasion of the opening of the fifty-seventh regular session of the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management introduced a redesigned Journal of the United Nations. |
По случаю открытия пятьдесят седьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению представил Журнал Организации Объединенных Наций в новом формате. |
Mr. Orr said that the Department of General Assembly Affairs and Conference Services played a crucial role in enabling Member States to carry out their work in the Security Council and in the General Assembly and its subsidiary bodies. |
Г-н Орр говорит, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию играет решающую роль в обеспечении государствам-членам возможности для выполнения своей работы в Совете Безопасности и в Генеральной Ассамблее и ее вспомогательных органах. |
Internal monthly statistics provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for the past four years on the submission and issuance of pages of documents tend to support the Department's contention that its processing of documents is keeping pace with their submission. |
Внутренние ежемесячные статистические данные о представлении и выпуске страниц документов, представленные Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию за последние четыре года, свидетельствуют, по всей вероятности, в пользу утверждения Департамента о том, что сроки обработки документов соответствуют срокам их представления. |
The General Assembly has endorsed most of the proposals submitted by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to improve the timeliness of documentation and recommended that more effective systems of responsibility and accountability be developed. |
Генеральная Ассамблея одобрила большинство предложений, представленных Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, с тем чтобы обеспечить своевременность представления документов, и рекомендовала разработать более эффективные механизмы обеспечения ответственности и подотчетности. |
The manual addresses the concerns raised in the OIOS 2001 report which recommended that the Department of General Assembly Affairs and Conference Services prepare operational guidelines for its respective areas of work to safeguard institutional memory and for the sake of efficient management. |
В этом руководстве рассматриваются проблемы, затронутые в докладе УСВН 2001 года, в котором Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию было рекомендовано подготовить оперативные руководящие принципы для его соответствующих областей деятельности в целях обеспечения институциональной памяти, а также в интересах обеспечения эффективного руководства. |
As a follow-up to this recommendation, the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services sent a letter in early 2001 to the Secretary of the senior management group to include this topic in the agenda of the group. |
В связи с этой рекомендацией заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию направил в начале 2001 года письмо секретарю Группы старших руководителей с предложением включить эту тему в повестку дня Группы. |
The only aspect of the publication process for which the Treaty Section remains dependent on external input is the translations of treaties, which are processed by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and remain a major problem. |
Единственный аспект процесса публикации, в отношении которого Договорная секция по-прежнему зависит от внешней помощи, заключается в переводе договоров, который осуществляет Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, и этот вопрос по-прежнему представляет собой большую проблему. |
This has become a joint endeavour of the Dag Hammarskjöld Library and the United Nations Office at Geneva Library, in close collaboration with the Information Technology Services Division of the Department of Management and the Department for General Assembly and Conference Management. |
Эта работа проводится совместно Библиотекой им. Дага Хаммаршельда и библиотекой Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в тесном сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
During that time I was privileged to work with members of the Secretariat, both of the Department for General Assembly Affairs and Conference Management, and of the Department for Disarmament Affairs. |
За это время мне выпала возможность работать с сотрудниками Секретариата: как Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, так и Департамента по вопросам разоружения. |
Since 1992, when ODS production operations began under the then Optical Disk System, the Department for General Assembly and Conference Management and the Dag Hammarskjöld Library have been loading onto the system official documentation and indexing information in the six official languages. |
С 1992 года, когда начала функционировать СОД - тогда в виде системы на оптических дисках, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Библиотека имени Дага Хаммаршельда осуществляли загрузку в эту систему официальной документации и информации для индексации на шести официальных языках. |
The new loading server allows the Department for General Assembly and Conference Management and the Dag Hammarskjöld Library to verify availability of a document on ODS soon after the loading process is completed, thereby ensuring the simultaneous availability of documents in all six official languages. |
Такие новые загрузочные серверы позволяют Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Библиотеке имени Дага Хаммаршельда проверять наличие документов в СОД вскоре после завершения процесса загрузки, что обеспечивает одновременное наличие документов на всех шести официальных языках. |
In August 2001, an internal initiative was approved by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to reinstate on a trial basis, within existing budgetary resources, the interpreters' training programme, established in 1974 and suspended in 1992 owing to budgetary constraints. |
В августе 2001 года Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию одобрил внутреннюю инициативу по возобновлению на экспериментальной основе в рамках существующих бюджетных ресурсов программы по подготовке устных переводчиков, которая была учреждена в 1974 году и приостановлена в 1992 года из-за бюджетных ограничений. |
In the particular case of the Department for General Assembly and Conference Management, which had embarked on a process of reform to improve the quality, quantity, timeliness and cost-effectiveness of its services, the scarcity of training risked undermining quality. |
Что касается непосредственно Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, который начал проведение реформы в целях повышения качества, объема и своевременности оказываемых им услуг и их эффективности с точки зрения затрат, то недостаточно широкое обеспечение профессиональной подготовки создает опасность подрыва усилий по повышению качества. |
Construction documents for the infrastructure, basements, General Assembly, Conference, Secretariat and South Annex buildings had been submitted in March 2007 and the final submissions for review were due between August and November 2007. |
В марте 2007 года были представлены строительные документы по инфраструктуре, подвальным помещениям, зданиям Генеральной Ассамблеи, конференционному корпусу, зданию Секретариата и южной пристройке, и окончательные варианты должны быть представлены на рассмотрение в период с августа по ноябрь 2007 года. |
As indicated in paragraph 36 of the report of the Secretary-General, the Department for General Assembly and Conference Management will issue the Administrative Tribunal cases processed from 1 July 2007 to 31 December 2008 in English and French. |
Как указывается в пункте 36 доклада Генерального секретаря, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению издаст на английском и французском языках материалы по делам Административного трибунала, рассмотренным в период с 1 июля 2007 года по 31 декабря 2008 года. |
It had been suggested that the Department for General Assembly and Conference Management should issue a brochure outlining its mandates, working methods and outputs, and that each permanent mission should have a focal point for translation and interpretation issues. |
Было выражено мнение о том, что Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению следует выпустить брошюру с описанием его мандатов, методов работы и продукции, а каждому постоянному представительству следует назначить координатора по вопросам письменного и устного перевода. |