Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Conduct - Проводить"

Примеры: Conduct - Проводить
Regular training in the Code of Conduct for United Nations Staff was essential for the prevention of misconduct by United Nations personnel. Для предотвращения совершения неправомерных действий лицами, находящимися на службе Организации Объединенных Наций, с ними необходимо регулярно проводить занятия по вопросам, связанным с Кодексом поведения персонала Организации Объединенных Наций.
The Commissioner can inquire into allegations of breaches of the APS Code of Conduct by agency heads and report findings to the appropriate Minister or, for certain agency heads, officers of Parliament. Уполномоченный вправе проводить дознание по заявлениям о нарушении Кодекса поведения АКПС руководителями учреждений и доводить установленные факты до сведения соответствующих министров или, когда дело касается руководителей некоторых ведомств, до сведения должностных лиц парламента.
The Conduct and Discipline Unit and OHRM are increasing their coordination to ensure that the resources of the Organization are used for those disciplinary cases for which sufficient evidence is available to justify the institution of disciplinary proceedings. В настоящее время Группа по вопросам поведения и дисциплины и Управление более тесно координируют свою деятельность, с тем чтобы ресурсы Организации использовались на рассмотрение тех дисциплинарных дел, по которым имеется достаточное количество свидетельств, дающих основания проводить дисциплинарное разбирательство.
The Code of Conduct under the Act directs parties to respect and promote gender equity and equality, human rights, and fundamental freedoms, as well as practice tolerance and inclusive political activities. Кодекс поведения, предусмотренный Законом, предписывает партиям соблюдать и поощрять гендерное равенство и равноправие, права человека и основные свободы, а также проявлять терпимость и проводить инклюзивную политическую деятельность;
117.89. Conduct public awareness campaigns within the refugee community on the importance of registration and ensure strong implementation of the Action Plan for Solving the Status of Internally Displaced Persons (United States of America); 117.90. 117.89 проводить кампании по повышению информированности беженцев с целью разъяснения важности регистрации и обеспечить эффективное осуществление плана действий по решению проблемы, связанной со статусом внутренне перемещенных лиц (Соединенные Штаты Америки);
(k) Conduct periodic physical verifications of non-expendable property at all missions and locations, investigate promptly all discrepancies and take corrective action to avoid a recurrence (para. 139); к) периодически проводить проверки фактического наличия имущества длительного пользования во всех миссиях и местах, оперативно проводить расследование всех случаев расхождений и принимать меры по исправлению положения во избежание повторения таких случаев (пункт 139);
Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to Aviation quality inspections are conducted on a regular basis by the Chief Проводить проверки качества авиационных услуг и их оценки на предмет подтверждения полного соблюдения установленных стандартов.
(b) Conduct studies on the legal aspects of, obstacles to and opportunities for consolidating and rationalizing the implementation of multilateral environmental agreements, so as to avoid duplication of their work and functions; Ь) проводить исследования в отношении правовых аспектов, препятствий и возможностей, касающихся укрепления и рационализации деятельности по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений с целью избежания дублирования их работы и функций;
(e) Conduct intersessional work: arrange for expert reviews; maintain surveillance on emerging issues; compile, evaluate, analyse, quality-assure and synthesize technical information on levels and effects of ionizing radiationa, b ё) Проводить межсессионную работу: организовывать обзоры экспертами; вести наблюдение за возникающими вопросами; подбирать, оценивать, анализировать, обеспечивать качество и синтезировать техническую информацию в отношении степени и действия ионизирующего излученияа, Ь
127.153 Conduct awareness campaigns to promote birth registration of all children and take the necessary measures to ensure easy and effective access to free birth registration for the newborn (Mexico); 127.153 проводить разъяснительные кампании, с тем чтобы поощрять регистрацию всех детей, и принимать необходимые меры к тому, чтобы обеспечить свободный и эффективный доступ к бесплатной регистрации новорожденных (Мексика);
(b) Conduct systematic child-rights impact assessments of policies aimed at reducing the national budget deficit and, on the basis of the outcome, refrain from adopting any policy which might negatively affect children; Ь) систематически проводить анализ последствий политики сокращения бюджетного дефицита для осуществления прав детей и с учетом итогов такого анализа воздерживаться от принятия каких бы то ни было мер, которые могут отрицательно затронуть детей;
(c) Conduct campaigns to raise the awareness of the general public, in particular rural women, about the importance of women's equal participation in political and public life; с) проводить кампании по повышению степени информированности общественности, в частности проживающих в сельской местности женщин, в отношении важности равноправного участия женщин в политической и общественной жизни;
(e) Conduct human rights assessments of fiscal policy periodically and with broad public participation, including analysis of the distributional consequences and tax burden borne by different income sectors and disadvantaged groups; ё) периодически и при широком участии общественности проводить оценку налогово-бюджетной политики в разрезе прав человека, в том числе анализ распределительных последствий и налогового бремени, ложащегося на секторы с различным уровнем доходов и обездоленные группы населения;
(b) Conduct research and develop a system for collecting disaggregated information about the situation of women of Haitian descent, refugee women and women and girls with disabilities with regard to education; Ь) проводить исследования и разработать систему в целях сбора дезагрегированной по признаку пола информации о положении женщин гаитянского происхождения, женщин-беженок и женщин и девочек с инвалидностью в сфере образования;
(b) Conduct awareness-raising campaigns to inform the public in general about the negative impact of corporal punishment on children and actively involve children and the media in the process; Ь) проводить просветительские компании среди широкой общественности, посвященные негативным последствиям телесных наказаний для детей, и активно вовлекать в этот процесс детей и средства массовой информации;
(c) Conduct the consultations and negotiations needed at both the international and the subnational levels in order to elicit, articulate, promote and defend the public interest; с) проводить необходимые консультации и переговоры как на международном, так и на субнациональном уровне, с тем чтобы выявить, четко сформулировать, поощрять и защитить публичные интересы;
(c) Conduct systematic evaluation and impact assessment of the effect of the health programmes in place, particularly those programmes that are being implemented in areas affected by poverty; с) проводить систематическое исследование и оценку воздействия осуществляемых в сфере здравоохранения программ, особенно таких программ, которые проводятся в затронутых нищетой районах;
(a) Conduct surveys of the situation of girls at national and subnational levels to identify groups at high risk of discrimination and violence, ensuring that all data is disaggregated by age, education, marital status, geographical location, ethnicity, and income; а) проводить обзоры положения девочек на национальном и субнациональном уровнях для определения групп, подверженных повышенному риску дискриминации и насилия, обеспечивая дезагрегирование всех данных по возрасту, образованию, семейному положению, географическому местонахождению, этнической принадлежности и уровню дохода;
113.70. Conduct independent investigations into allegations of torture as well as violations of the rights of human rights defenders and independent journalists, including attacks against their lives and their freedom of movement, and take the necessary protection measures (Spain); 113.70 проводить независимые расследования заявлений о пытках, а также других нарушениях прав правозащитников и независимых журналистов, включая покушения на их жизнь и свободу передвижения, и принимать необходимые меры защиты (Испания);
(e) Conduct individual assessments and evaluations of the best interests of the child at all decision stages of the migration process affecting children, and with the involvement of child protection professionals, the judiciary as well as children themselves. ё) проводить индивидуальный анализ и оценку наилучших интересов ребенка на всех этапах принятия решений в процедуре определения миграционного статуса ребенка с привлечение специалистов по вопросам защиты детей, судебных органов, а также самих детей.
(b) Conduct an assessment of the hidden costs of conflicts, including the loss of working hours, increased medical leave and low morale and productivity, using experts in the field of conflict management; Ь) проводить оценку скрытых издержек конфликтов, включая потери рабочего времени, отпуска по состоянию здоровья, низкий моральный дух и производительность труда, с привлечением экспертов по вопросам урегулирования конфликтов;
(a) Conduct periodic review and evaluation of sanctions regimes, their political impact and their unintended effects on civilian populations, bearing in mind State obligations according to international law, and make adjustments, as appropriate; а) регулярно проводить обзор и оценку режимов санкций, их политических последствий, их непреднамеренных последствий для гражданского населения и, с учетом обязательств государств по международному праву, вносить соответствующие коррективы;
(c) Conduct studies, with the consent and cooperation of the States concerned, on the adequacy and effectiveness of ways and means of providing compensation, remediation, replacement and restoration for environmental damage; с) с согласия соответствующих государств и в сотрудничестве с ними проводить исследования на предмет достаточности и эффективности способов и средств обеспечения компенсации, рекультивации, замещения и восстановления в случаях нанесения ущерба окружающей среде;
(c) Conduct country-specific visits, at the invitation of States, to better understand the challenges of national implementation and to better develop tailored strategies to facilitate national implementation and, where appropriate, help States to obtain assistance; с) проводить по приглашению государств поездки в конкретные страны с целью получения более полного представления о проблемах, связанных с национальным осуществлением и повышением качества подготовки адаптированных стратегий и содействия национальному осуществлению и, сообразно обстоятельствам, оказывать государствам поддержку в получении помощи;
Conduct an awareness and information campaign aimed at confronting the customs and traditions that give rise to discriminatory practices and violence against women, particularly within the family (Canada); 89.40 проводить просветительские и информационные кампании, направленные на противодействие обычаям и традициям, побуждающим к дискриминационной практике и насилию в отношении женщин, особенно в кругу семьи (Канада);