Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Conduct - Проводить"

Примеры: Conduct - Проводить
Check documents at large gatherings of citizens and, where there is information that citizens are in possession of weapons, conduct searches of their persons, belongings and vehicles, if necessary; проверять документы в местах массового скопления граждан, а в необходимых случаях, при имеющихся данных о наличии у граждан оружия, проводить личный досмотр, досмотр вещей и транспортных средств;
Implement adequate processes to record and capture outstanding pledges; conduct regular reviews of outstanding pledges in order to keep track of long-outstanding pledges; implement processes to review the listings of pledges compiled outside the financial management system. Внедрить надлежащие процедуры учета невыплаченных объявленных взносов; проводить регулярный обзор положения с выплатой объявленных взносов, с тем чтобы отслеживать невыплачиваемые на протяжении длительного времени объявленные взносы; внедрить процедуры для проверки перечней сумм объявленных взносов, подготавливаемых без использования системы финансового управления
Acknowledged the crucial role of tourism for strengthening cultural affinities and enhancing trade and the spirit of solidarity in the region, and decided to facilitate the movement of tourists and conduct joint events and studies for the promotion of tourism in the ECO region; признали важную роль туризма для укрепления культурной общности, расширения торговли и усиления духа солидарности в регионе и постановили содействовать передвижению туристов и проводить совместные мероприятия и исследования в целях развития туризма в регионе ОЭС;
(a) Accelerate the process of developing, updating and signing joint strategic plans with National Committees; specify the retention rates in all such plans with National Committees; and conduct annual reviews of the performance of National Committees in a timely manner; а) ускорить процесс разработки, обновления и подписания общих стратегических планов совместно с национальными комитетами; определить показатели удержания средств во всех таких общих с национальными комитетами планах; и своевременно проводить ежегодный анализ работы, проделанной национальными комитетами;
The new human rights paradigm gained increased awareness throughout the Kenyan correctional system, which also saw the development of a core body of officers with the ability to independently conduct human rights assessments, deliver human rights training sessions and facilitate the development of human rights action plans; Новая парадигма прав человека получила более широкое признание во всей системе исправительных учреждений Кении, в которой также сложился основной контингент сотрудников, способных самостоятельно проводить оценку соблюдения прав человека, проводить учебные занятия по правам человека и помогать в разработке планов действий в области прав человека;
(a) The Security Information and Coordination Cell will provide 24-hour coordination of security activities in the mission area, conduct emergency drills and develop and implement the security plan for the evacuation of mission personnel in the event of an emergency. а) Сектор информации и координации по вопросам безопасности, который на круглосуточной основе будет координировать деятельность, связанную с обеспечением безопасности в районе деятельности Миссии, проводить учения по тревоге и разрабатывать и осуществлять план по обеспечению безопасности на случай эвакуации персонала миссии при возникновении чрезвычайной обстановки.
Ensure complete and accurate disclosure of non-expendable property; urge all field offices to submit updated inventory databases; prepare the comprehensive database for non-expendable property based on the same cut-off date; and conduct on a regular basis physical stock checks; Обеспечивать представление полной и точной информации об имуществе длительного пользования; настоятельно призвать все отделения на местах представлять обновленные базы данных об инвентаризации; подготовить всеобъемлющую базу данных об имуществе длительного пользования по состоянию на общую для всех дату; регулярно проводить осмотр имеющегося имущества.
The Act on Public Associations is amended in such a way as to make clear that members of the public may conduct activities on behalf of non-registered public associations in harmony with the requirements of the Convention, in particular, article 3, paragraph 4; Ь) Закон об общественных объединениях должен быть изменен таким образом, чтобы в нем четко указывалось, что представители общественности могут проводить деятельность от имени незарегистрированных общественных ассоциаций в соответствии с требованиями Конвенции, в частности с пунктом 4 статьи 3;
Urban planning and monitoring urban development and population distribution: by putting in place geographical information systems and updating cartographic coverage to the necessary level of accuracy, satellite technology can conduct a comprehensive survey of land usage and produce detailed images to monitor urban growth and population distribution; градостроительное проектирование и мониторинг развития городов и распределения населения: внедрение географических информационных систем и повышение качества картографирования до необходимого уровня точности в рамках применения спутниковых технологий позволяют проводить комплексную съемку землепользования и получать детальные изображения, дающие возможность осуществлять мониторинг роста городов и распределения населения;
Promote training and education activities to bring about changes in socio-cultural patterns, envisaging the conduct of media campaigns aimed at the prevention of violence in the home, in the street, at school, in the community and at work; проводить учебно-пропагандистские мероприятия, направленные на изменение социально-культурных стереотипов, предусмотрев в их рамках кампании в СМИ по предупреждению насилия дома, на улице, в школе, в общине и на рабочих местах;
Conduct periodic evaluations of the programmes to improve their efficiency. Ь) периодически проводить оценку осуществления программ в целях повышения их результативности.
2.4 Conduct periodic stocktaking of country-level environment and energy portfolios. 2.4 Проводить периодический анализ существующих на страновом уровне портфелей проектов в области окружающей среды и энергетики.
(b) Conduct studies on the concept of security and the environment. Ь) проводить исследования концепции безопасности и окружающей среды.
Conduct a cost analysis of the provision of child protection services, and advocate for adequate budget allocations. Проводить анализ стоимости оказания услуг по защите детей и требовать предоставления адекватных бюджетных ресурсов.
Conduct regular reviews to ensure that the goal of equitable geographic sharing of opportunities is being followed. Проводить регулярные обзоры, с тем чтобы обеспечивать достижение цели, заключающейся в предоставлении возможностей с учетом справедливого географического распределения.
(b) Conduct regular public reviews of progress in treaty implementation in the context of meetings of the contracting parties. Ь) проводить публичное регулярное рассмотрение прогресса в деле осуществления договоров в контексте проведения совещаний договаривающихся сторон.
(b) Conduct awareness campaigns and promote alternative forms of discipline in families. Ь) проводить информационные кампании и стимулировать альтернативные формы поддержания дисциплины в семье.
(b) Conduct a cost-benefit analysis as a basis for taking a decision on the alternative risk-financing programmes. Ь) проводить анализ затрат и результатов в качестве основы для принятия решения об альтернативных программах финансирования рисков.
UNICEF will: Conduct a rapid assessment to identify priority humanitarian action for children. ЮНИСЕФ будет: Проводить оперативную оценку для выявления приоритетных направлений гуманитарной деятельности в интересах детей.
Conduct an expanded rapid assessment to provide information that will feed into the medium-term response, e.g., a 100-day plan. Проводить расширенную оперативную оценку для представления информации, которая будет учитываться в рамках среднесрочных мер, например 100-дневный план.
Conduct needs assessments and target funds to yield effective intervention for girls' education. Проводить оценку потребностей и целевых фондов, чтобы производить эффективные финансовые интервенции для образования девочек.
Conduct critical evaluation studies of dropout rates for girls. Проводить ключевые исследования по оценке процента отсева девочек.
Conduct the initial cost estimate for NIP execution. Проводить первоначальную оценку стоимости осуществления Национального плана выполнения.
Conduct meetings concerning current problems people are facing in educational areas and the way to solve them. Проводить встречи по вопросам, касающимся текущих проблем населения в области образования, а также методов их решения.
Conduct a gender assessment of the facilities provided to all parliamentarians. проводить оценку помещений, предоставленных всем парламентариям, на предмет соблюдения принципов гендерного равенства;