Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Conduct - Проводить"

Примеры: Conduct - Проводить
States should therefore conduct regular time-use surveys, with a view to recognizing, reducing and redistributing unpaid care work. Таким образом, государствам следует регулярно проводить обследования использования времени с целью признания, сокращения и перераспределения неоплачиваемой работы по уходу.
The working groups would conduct substantive analysis, develop recommendations and report their findings to the Commission. Рабочие группы будут проводить предметный анализ, заниматься разработкой рекомендаций и сообщать о своих выводах Комиссии.
Regional offices would approve medium-value transactions, conduct national recruitments, supervise country and multi-country offices and develop regional strategies and approaches. Региональные отделения будут утверждать операции среднего размера, проводить набор национальных сотрудников, осуществлять контроль за деятельностью страновых и многострановых отделений и разрабатывать региональные стратегии и подходы.
IAEA member States should also host Integrated Regulatory Review Service and other peer review missions and conduct regular national reviews. Государства - члены МАГАТЭ должны также принять в своих странах Службу по комплексному рассмотрению вопросов регулирования и другие миссии коллегиального обзора и проводить регулярные национальные обзоры.
In addition, UNEP will conduct a formative evaluation of the design of the programme of work at the start of each biennium. Кроме того, ЮНЕП будет проводить формативное оценивание устройства программы работы в начале каждого двухгодичного периода.
The team will also conduct fire risk assessments, inspections, evacuation drills and trainings. Указанная группа также будет проводить оценки пожароопасности, инспекции, а также учения по эвакуации и соответствующие учебные занятия.
In its prior reports, the Committee recommended that OIOS conduct capacity gap analysis based on residual risk assessment. В своих предыдущих докладах Комитет рекомендовал УСВН проводить анализ недостаточности потенциала на основе оценки остаточного риска.
In addition, supreme audit institutions of national governments may conduct IP-related audits, especially in cases where the IP is a government entity. Кроме того, высшие контрольно-ревизионные учреждения национальных правительств также могут проводить аудиторские проверки, связанные с деятельностью ПИ, особенно в тех случаях, когда ПИ являются государственными органами.
They will then conduct a centralized assessment process to determine which candidates are suitable for the positions. Затем они будут проводить централизованную оценку для выявления подходящих кандидатов.
According to the proposed paragraph 4, Contracting Parties should conduct regular examinations of all records and accounts of the international organization. В соответствии с предлагаемым пунктом 4 Договаривающимся сторонам следует проводить периодические проверки всей отчетной документации и счетов международной организации.
The forum will conduct regular reviews on the follow-up and implementation of sustainable development commitments as of 2016. С 2016 года форум будет проводить регулярные обзоры последующих действий и мер по выполнению обязательств в области устойчивого развития.
I stress that Government forces and security agents must conduct their operations and activities with full respect for human rights and international humanitarian law. Я особо подчеркиваю, что правительственные силы и агенты безопасности должны проводить свои операции и деятельность при полном уважении прав человека и норм международного гуманитарного права.
EULEX also advised KPC on how to assess candidates' written and oral performance and conduct interviews. ЕВЛЕКС также оказала ПСК консультативную поддержку в отношении того, как следует оценивать письменные и устные работы кандидатов и проводить собеседования.
It should also conduct awareness-raising campaigns on birth registration procedures within communities, in particular in rural areas. Ему также следует проводить среди общин, в частности в сельских районах, кампании по повышению информированности о процедурах регистрации рождений.
Stakeholders need to organize and conduct mid-term assessments of progress made against the Plan of Action. Заинтересованным субъектам необходимо организовывать и проводить среднесрочные оценки хода осуществления Плана действий.
States should pursue initiatives for good governance, enhanced transparency and public accountability, and conduct public awareness campaigns on corruption. Государства должны осуществлять инициативы в области надлежащего управления, повышения транспарентности и подотчетности на государственном уровне и проводить кампании по повышению осведомленности о проблеме коррупции.
It is also envisaged that the Working Group shall conduct discussions by means of electronic communication. Рабочая группа будет также проводить свои обсуждения посредством электронных средств связи.
It lobbied for an expanded budget so that the Working Group could conduct meetings on the African diaspora. Она выступала в поддержку увеличения бюджета, с тем чтобы Рабочая группа могла проводить совещания по проблемам африканской диаспоры.
It specifically encourages Macao, China, to set up a complaint mechanism and conduct mandatory training for the police force on this issue. Он особо призывает Макао, Китай, учредить механизм по рассмотрению жалоб и проводить обязательное обучение сотрудников полиции по этой проблеме.
The master trainers can then conduct further SME training programmes in their respective countries. Ведущие преподаватели затем смогут проводить дополнительные учебные программы в интересах МСП в соответствующих странах.
That authority shall conduct inspections during the building stage. Этот орган должен проводить освидетельствования на стадии постройки судна.
SEPE can conduct investigations or controls and also impose administrative sanctions and lodge a complaint in case of violation of criminal law provisions. СЕПЕ может проводить расследования или проверки, а также налагать административные взыскания и подавать жалобы в случае нарушения положений уголовного законодательства.
Only Uzbekistan did not (plan to) conduct a census in this round. Лишь Узбекистан не проводил (не планировал проводить) перепись в ходе этого цикла.
However, Georgia will not conduct a Census until 2014. Однако Грузия не будет проводить перепись до 2014 года.
The FCC can conduct an inquiry where it considers it necessary or desirable for the purpose of carrying out its functions. КДК может проводить расследование, если она считает это необходимым или желательным для выполнения своих функций.