Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Conduct - Проводить"

Примеры: Conduct - Проводить
a. Conduct warrantless border searches of persons, cargo, baggage and conveyances destined for export. а. проводить на границе без ордера досмотр лиц, грузов, багажа и транспортных средств, предназначенных для экспорта;
Conduct awareness programs throughout the country to inform the people of the rights of women with disabilities and advocate for avoidance of domestic violence against women with disabilities. Проводить по всей стране разъяснительные программы, с тем чтобы информировать людей о правах женщин-инвалидов и пропагандировать воздержание от бытового насилия против женщин-инвалидов.
(a) Conduct surveillance operations with photographic equipment, such as videotape and single lens reflex cameras; а) проводить операции по наблюдению с применением фотоаппаратуры, например, видеокамер и однообъективных зеркальных фотоаппаратов;
Conduct the appropriate medical examinations with the aim of ascertaining the minor's psychological and physical condition on entry; проводить соответствующие медицинские обследования, с тем чтобы установить состояние физического и умственного здоровья несовершеннолетних при их поступлении в распределительные и исправительные центры;
(b) Conduct studies to demonstrate the potential benefits to be derived from the relatively modest funding level required for the implementation of the Programme of Action; Ь) проводить исследования в целях разъяснения потенциальных преимуществ относительно низкого уровня финансирования, требуемого для осуществления Программы действий;
(e) Conduct further research on the distributive and growth implications of strengthening social capital, and on strategies for working with civil society organizations. ё) проводить дальнейшие исследования, касающиеся последствий укрепления социального капитала для сферы распределения и роста, а также стратегий работы с организациями гражданского общества.
(e) Conduct systematic evaluations of the labour market situation and prospects, in order consistently to adopt appropriate labour policy measures. е) проводить систематический анализ положения на рынке труда и перспектив его развития с целью принятия соответствующих политических мер.
(c) Conduct a public awareness campaign on religious tolerance and prevent, through education, intolerance and discrimination based on religion or belief. с) проводить для общественности кампании для пропаганды религиозной терпимости и предупреждения, посредством просветительской деятельности, нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
(e) Conduct public awareness campaigns to address the stigma attached to street children; and е) проводить просветительские кампании с целью преодоления стигматизации, которой подвергаются безнадзорные дети; и
63.31. Conduct appropriate public awareness campaigns with a view to eliminating prejudices and to promote understanding and tolerance towards immigrants (Slovakia); 63.31 проводить надлежащие информационные кампании среди общественности с целью искоренения предрассудков и поощрения понимания и терпимости в отношении иммигрантов (Словакия);
(e) Conduct ongoing reviews of its accounts payable balances (para. 50); е) проводить постоянный анализ остатков средств на своих счетах кредиторской задолженности (пункт 50);
Fourth - Conduct conferences and symposiums and meetings of research groups on dialogue among followers of revealed messages, civilizations and cultures as well as philosophies to which academic, media personnel and religious leaders representing various international cultures are invited. Четвертое - проводить конференции, симпозиумы и совещания научно-исследовательских групп и диалог между сторонниками сокровенных посланий, цивилизациями и культурами, а также философами с участием представителей научных кругов, средств массовой информации и религиозных лидеров, представляющих различные международные культуры.
Conduct investigation of reports related to crimes and violence by the police and the Carabineros against communities of indigenous peoples (Uzbekistan); 121.81 проводить расследование сообщений о преступлениях и нарушениях со стороны полиции и карабинеров в отношении общин коренных народов (Узбекистан);
The Conduct and Discipline Team continues to provide induction training to all new Mission personnel and informal training sessions for other sections, as requested. Группа по вопросам поведения и дисциплины продолжает проводить вводные занятия для всех новых служащих Миссии, а также - по заявкам - неофициальные учебные занятия для других групп персонала.
(c) Conduct communication programmes and campaigns to massively disseminate the contents of the new law and encourage birth registration as a routine practice. с) осуществлять программы в области коммуникации и проводить широкомасштабные кампании в целях ознакомления с содержанием нового закона и поощрения регистрации рождений в качестве общепринятой практики.
(b) Conduct studies of, compile and disseminate success stories and best practices at subregional and regional levels; Ь) проводить изучение, подборку и распространение "историй успеха" и передовых методов на субрегиональном и региональном уровнях;
Conduct monitoring visits to institutions and bodies responsible for the enforcement of sentences, make requests to State bodies and non-governmental organizations and receive information from them проводить проверки в учреждениях и органах, исполняющих наказание, представлять запросы в государственные органы и неправительственные организации, получать от них информацию;
(c) Conduct ethics, corruption and fraud awareness training sessions and workshops among managers, international and local employees and other stakeholders; с) проводить учебные занятия и практикумы для руководителей, международного и местного персонала и других заинтересованных сторон в целях повышения осведомленности в отношении этических норм, коррупции и мошенничества;
(c) Conduct study tours of foreign specialists to industrialized countries to acquire hands-on skills and expertise with liquid waste treatment and prevention; с) проводить учебные поездки иностранных специалистов в промышленно развитые страны в целях приобретения непосредственных профессиональных знаний и опыта в области переработки жидких отходов и предупреждения загрязнения;
(c) Conduct systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with and for children; and с) проводить на систематической основе просветительские учебные мероприятия, касающиеся положений Факультативного протокола, для всех профессиональных групп, работающих с детьми и в интересах детей; и
Strategy: Conduct studies of the regulation of new technologies and support the adoption, revision, when appropriate, and implementation of regulatory approaches to new technologies that adequately address their risks in a timely manner without unduly restricting their development, taking into account precaution. Стратегия: проводить исследования в области регламентирования новых технологий и поддерживать принятие, пересмотр, где это целесообразно, и реализацию нормативных подходов к новым технологиям, которые позволяют своевременно и в достаточной степени контролировать соответствующие риски, без ненадлежащих ограничений на их разработку, с учетом мер предосторожности.
Conduct exhaustive bank reconciliations that reconcile all differences with the general ledger; undertake a re-performance of a sample of bank reconciliations Проводить всеобъемлющую выверку банковских счетов, позволяющую урегулировать все расхождения с главной бухгалтерской книгой; проводить повторную проверку выборки выверенных банковских ведомостей
Conduct investigations into a complaint made by a child, his/her parent, guardian, or any other individual who has the child's best interests in mind проводить расследования по жалобе ребенка, его/ее родителя, опекуна или любого другого лица, который действует в наилучших интересах ребенка;
Conduct periodic reviews of relevance and effectiveness of annual joint meeting of the Boards, including complementarity with the operational activities segment of the Economic and Social Council Периодически проводить обзор актуальности и эффективности ежегодных совместных совещаний советов, включая вопрос взаимодополняемости этих усилий с деятельностью этапа оперативной деятельности Экономического и Социального Совета
(c) Conduct regular inter-mission meetings and workshops to facilitate cohesion and synergies, and draft joint analytical papers on trends and emerging threats to peace and security. с) проводить регулярные совещания и семинары с участием представителей различных миссий для обеспечения согласованности и взаимодополняемости осуществляемой деятельности и готовить совместные аналитические документы о тенденциях и возникающих угрозах миру и безопасности.