Further development, introduction and familiarization with modern information and computer technology, digital and large-format telecommunications and the Internet, not only in schools, academic and vocational secondary education establishments and higher education institutions, but also in every family's life; |
дальнейшее развитие, внедрение и освоение не только в школах, лицеях, колледжах и вузах, но и в жизни каждой семьи современных информационных и компьютерных технологий, цифровых и широкоформатных телекоммуникационных средств связи, системы Интернета; |
Improvement of local area networks and internet connections - so that the full capabilities of the new computer equipment can be utilised, improvement of local area networks and internet connections is being undertaken in parallel. |
Улучшение локальных сетей и сетей для пользования интернетом: чтобы возможности новой компьютерной техники могли использоваться полностью, параллельно происходит улучшение локальных компьютерных сетей и подключение к интернету. По окончании процесса во всех публичных библиотеках будет доступен скоростной интернет. |
He learned to write computer programs and devoted 16 hours a day for two years creating four music software programs-Kawasaki Synthesizer, Kawasaki Rhythm Rocker, Kawasaki Magical Musicquill, and Kawasaki MIDI Workstation-distributed by Sight and Sound Music. |
Он научился создавать компьютерные программы и в течение двух лет ежедневно по 16 часов тратил на разработку музыкальных компьютерных программ музыкальные компьютерные программы - Kawasaki Synthesizer, Kawasaki Rhythm Rocker, Kawasaki Magical Musicquill и Kawasaki MIDI Work-station, которые распространялись через Sight and Sound Music. |
Each educational institution or facility is involved in various activities within the Ro programme, namely: Education; Access to legal software, manuals and other materials; Purchase of computer hardware; Arranging computer networks and hook-up to the Internet; Access to research and development results. |
в сфере образования; - в обеспечении доступа к легальному программному обеспечению, учебным пособиям и другим материалам; - в приобретении компьютерной техники; - в создании компьютерных сетей и в подключении к Интернету; - в обеспечении доступа к результатам научных исследований и разработок. |
When I realized that climate change was real, and it was not based on computer models, I decided that one day I would do a project looking at trying to manifest climate change photographically. |
Когда я осознал, что изменение климата - это реальность, и она не базируется на компьютерных моделях, я решил, что когда-нибудь я реализую проект, который предоставит фото-доказательства изменения климата. |
the Research Academic Computer Technology Institute, Greece |
институтом компьютерных технологий, Греция |
Moscow-Izhevsk: Institute of Computer Investigations. |
Москва-Ижевск: Институт компьютерных исследований. |
Computer networking technology supports implementation |
Технология для организации компьютерных сетей содействует |
Institute of Computer and Communication systems |
Институт компьютерных и коммуникационных систем |
Computer operations and network manager |
Руководитель компьютерных операций и сети |
Computer and Information Technology Initiative |
Инициатива в области компьютерных информационных технологий |
Five Computer Laboratories in Jordan |
Пять компьютерных лабораторий в Иордании |
Setting up Computer Clubs for Girls |
Создание компьютерных клубов для девочек 80 |
Computer networking and data communication. |
Создание компьютерных сетей и передача данных. |
Computer security and maintenance 48 |
Безопасность и обслуживание компьютерных сетей |
a. Establishment of the Integrated Library Management System, including conversion of existing data, migration of computer programmes and providing linkages between the System, the Integrated Management Information System and the optical-disk system (LPD); |
а. Создание Комплексной системы библиотечного управления, включая введение в систему существующих данных, распространение компьютерных программ и обеспечение связи между этой системой, Комплексной системой управленческой информации и системой оптических дисков (БИО); |
All of the 16 wooden doors were broken; Most of the windows were broken by stones; The Embassy switchboard was damaged; All of the three computer terminals were damaged; The filing cabinets were broken; The desks and desk drawers were broken. |
выломаны все 16 деревянных дверей; камнями выбита большая часть окон; поврежден телефонный коммутатор посольства; повреждены все три компьютерных терминала; повреждены шкафы для хранения документов; повреждены письменные столы и их выдвижные ящики. |
UNMIS intends to launch three programmes programmes targeted to national staff Mission-wide in January 2009: English-language programme, basic/intermediate computer skills programme and vocational training programme, all proposed for continuation in the 2009/10 period. |
МООНВС намерена начать в январе 2009 года в масштабах всей Миссии осуществление трех программ, ориентированных на национальных сотрудников: программы обучения английскому языку, программы приобретения компьютерных навыков на начальном/промежуточном уровне и программы профессионально-технической подготовки, которые предлагается продолжить в период 2009/10 года |
International Conference "Mathematical Methods, Models and Architectures for Computer Networks Security" (MMMACNS-07). Information Security. |
Международная конференция "Математические модели, методы и архитектуры для защиты компьютерных сетей" (MMM-ACNS-2007)// Защита информации. |
Conflict Detection and Resolution in Security Policies of Computer Networks. Proceedings of SPIIRAS, Issue 3, Vol.. |
Обнаружение и разрешение конфликтов в политиках безопасности компьютерных сетей// Труды СПИИРАН, Выпуск З, Том 2. |
However, the EBOPS does not provide for a decomposition of Computer services. |
Вместе с тем РКЧПБ не предусматривает дальнейшей разбивки компьютерных услуг. |
c. Updating of computer software applications to facilitate the use of multisectoral population data, with special reference to census data, through the combined use of the system for the retrieval of data for small areas by microcomputer and geographical information systems (WIN-REDATAM/GIS); |
с. обновление компьютерного программного обеспечения в целях содействия использованию многосекторальных демографических данных, с уделением особого внимания данным переписей населения, посредством комплексного использования системы поиска данных по мелким областям на основе применения компьютерных систем и систем географической информации (ВИН-РЕДАТАМ/ГИС); |
In 2002, the Commonwealth Law Ministers adopted a model law entitled the Computer and Computer Related Crimes Act. |
В 2002 году министры юстиции государств - членов Содружества наций приняли модельный закон под названием "Закон о компьютерных преступлениях и преступлениях, связанных с использованием компьютеров". |
At around this time, the home video game industry (second-generation video game consoles and early home computer games) emerged as "an outgrowth of the widespread success of video arcades" at the time. |
Примерно в то же время индустрия домашних компьютерных игр (игровые приставки второго поколения и ранние РС-игры) столкнулась с «чрезмерно широким распространением успеха компьютерных аркадных игр.» |
Multiagent Modeling and Simulation of Protecting the Information Resources of Computer Networks in the Internet. Journal of Computer and Systems Sciences International, No. |
Многоагентное моделирование защиты информационных ресурсов компьютерных сетей в сети Интернет// Известия АН. |