An MMU effectively performs virtual memory management, handling at the same time memory protection, cache control, bus arbitration and, in simpler computer architectures (especially 8-bit systems), bank switching. |
Его функции заключаются в трансляции адресов виртуальной памяти в адреса физической памяти (то есть управление виртуальной памятью), защите памяти, управлении кэш-памятью, арбитражем шины и, в более простых компьютерных архитектурах (особенно 8-битных), переключением блоков памяти. |
These included training of pre-school teachers, adult literacy sessions, administrative and computer skills training courses, and vocational training for women, including management of small businesses. |
Такая поддержка предусматривает профессиональную подготовку преподавателей для дошкольных учреждений, проведение курсов по повышению грамотности среди взрослого населения, учебных курсов по повышению административных и компьютерных навыков и профессионально-техническую подготовку женщин, включая управление деятельностью малых предприятий. |
Diploma in Computer Studies in |
Диплом в области компьютерных исследований в педагогике |
Computer information clerk - searches |
Технический сотрудник по поиску информации в компьютерных информационных сетях |
Video game journalist Brian Ashcraft pinpoints Spacewar! (one of the very earliest computer games) as the first shoot 'em up, but the later Space Invaders is more frequently cited as the "first" or "original" in the genre. |
Журналист компьютерных игр Брайан Эшкрафт (Brian Ashcraft) называет Spacewar! (оду из наиболее ранних компьютерных игр) первой игрой в жанре shoot 'em up, однако появившуюся позднее Space Invaders «первой» или «изначальной» игрой в жанре называют чаще. |
ACM publishes over 50 journals including the prestigious Journal of the ACM, and two general magazines for computer professionals, Communications of the ACM (also known as Communications or CACM) and Queue. |
АСМ Press публикует престижный академический журнал Journal of the ACM (JACM) и общие журналы для компьютерных профессионалов Communications of the ACM (также известный как Communications или CACM) и Queue. |
Born 1947 in Taichung, Taiwan, Peter Chen received a B.S. in electrical engineering in 1968 at the National Taiwan University, and a Ph.D. in computer science/applied mathematics at Harvard University in 1973. |
Родился в Тайчжуне (Тайвань), получил степень бакалавра в области электротехники в 1968 году в Национальном университете Тайваня и степень Ph.D в области компьютерных наук/прикладной математики в Гарвардском университете в 1973 году. |
The project has also been extended to the neighbouring community of Ankadimanga; (b) a new community resource accessible to all: in 2005, the Sambaina community built a cyber-room in the town hall to help members of the community get acquainted with the computer world. |
Этот проект был также распространен на соседнюю общину Анкадиманга; Ь) новый общедоступный общинный ресурс: в 2005 году община Самбайны создала в здании муниципалитета кабинет, оснащенный электронным оборудованием, с тем чтобы содействовать приобщению членов общины к миру компьютерных технологий. |
(c) Computer costs |
с) Расходы, связанные с использованием компьютерных средств |
Computer hardware and software maintenance |
Техническое обслуживание компьютерного оборудования и компьютерных программ |
So, having seen all of this in the course of a 30-year career, I was still a skeptic about climate change until about 10 years ago, because I thought the story of climate change was based on computer models. |
Несмотря на то, что я наблюдаю эти явления на протяжении всей своей 30-летней карьеры, ещё около 10 лет назад я был скептиком, полагая, что теория об изменении климата базируется на компьютерных моделях. |
Ghostscript can be used as a raster image processor (RIP) for raster computer printers-for instance, as an input filter of line printer daemon-or as the RIP engine behind PostScript and PDF viewers. |
Может использоваться как процессор растровых изображений (RIP) для растровых компьютерных принтеров - например, как входной фильтр для LPD - или как механизм RIP для программ просмотра PDF или PostScript. |
My delegation favours an increase in the staffing levels of the Court, including more library, computer and secretarial staff, in additional to a professional technical legal assistance team to the judges and to the presidency. |
Наша делегация выступает за повышение укомплектованности Суда персоналом, включая сотрудников библиотеки, компьютерных специалистов и сотрудников Секретариата, а также сотрудников по оказанию технико-юридической помощи судьям и Председателю. |
(c) The establishment of computer emergency response teams by States as a focus for incident-handling and information-sharing, supplemented by notification of key points of contact and reliable crisis communications mechanisms; |
с) создание компьютерных групп чрезвычайного реагирования государствами в качестве координационного форума для решения проблем и обмена информацией при условии обеспечения необходимых уведомлений о ключевых координаторах и надежных механизмах коммуникации в случае кризиса; |
Additional technical staff that would be needed would include inspectors and their immediate support staff, system analysts, computer programmers and data clerks, chemical analysts, statisticians, safeguards analysts, equipment development specialists, equipment management specialists and technicians. |
Требуемый дополнительный технический персонал включал бы инспекторов и их непосредственных помощников, системных аналитиков, компьютерных программистов и канцелярских работников по обработке данных, химиков-аналитиков, статистиков, специалистов по анализу гарантий, специалистов по доводке оборудования, специалистов по управлению оборудованием и техников. |
A pseudo-top-level domain is a label or name for a computer network that is not participating in the world-wide official Domain Name System and may not even participate in the Internet, but may use a similar domain name hierarchy. |
Псе́вдодоме́н ве́рхнего у́ровня (англ. pseudo-top-level domain) - термин, используемый для обозначения доменных имён компьютерных сетей, которые не участвуют во всемирной официальной системе доменных имён, но могут использовать похожую иерархию доменных имён. |
ULYS Systems is one of the leading companies on the market of designing and construction structuring cable systems (telephone and computer), integrated building management systems, fire-control and intruder alarm systems, access control systems, satellite television systems, ventilating and conditioning systems. |
ООО "УЛИС Системс" является одной из ведущих компаний на рынке проектирования и построения структурированных кабельных систем (телефонных и компьютерных), интегрированных систем управления зданием, систем противопожарной и охранной сигнализации, систем видеонаблюдения и управления доступом, систем спутникового телевидения, систем вентиляции и кондиционирования. |
When I realized that climate change was real, and it was not based on computer models, I decided that one day I would do a project looking at trying to manifest climate change photographically. |
Когда я осознал, что изменение климата - это реальность, и она не базируется на компьютерных моделях, я решил, что когда-нибудь я реализую проект, который предоставит фото-доказательства изменения климата. |
The generalized use of electronic means for generating, storing and accessing documents has made it possible to provide, inexpensively and quickly, information and documents in large print, in Braille, on audio-cassettes, on computer diskettes and through direct on-line access. |
Расширение использования электронных средств для подготовки и хранения документов, а также обеспечения доступа к ним создало возможности для недорогостоящего и оперативного распространения информации и документов с использованием более крупного шрифта, шрифта Брайля, записей на аудио-кассетах, компьютерных дискет и при помощи прямого интерактивного доступа. |
In this regard, it should be noted that under the revised United Nations/UNJSPF cost-sharing arrangements, the Fund is charged two thirds of the computer service costs and the United Nations is charged the remainder. |
В этой связи следует отметить, что в соответствии с пересмотренным механизмом распределения расходов между Организацией Объединенных Наций и ОПФПООН Фонд покрывает две трети стоимости компьютерных услуг, а Организация Объединенных Наций - остальную часть. |
Modal and sectoral interdependencies, possibilities for expansion of exports and barriers to such expansion are illustrated below for five sectors: computer services, back office services, environmental services, health care services, and tourism. |
ЗЗ. Зависимость между различными способами предоставления услуг и секторами, а также возможности и барьеры для расширения экспорта иллюстрируются ниже на примере пяти секторов: компьютерных услуг, вспомогательных услуг, экологических услуг, услуг здравоохранения и туристических услуг. |
The successful application of value chain management depends on standardising all processes which are common, standardising the communication between each link in the chain, and standardising the procedures and computer applications which each part of the value chain uses internally. |
Успешное применение методов управления цепочкой создания стоимости зависит от стандартизации всех процессов, носящих общий характер, стандартизации процедур связи с каждым звеном цепи и стандартизации процедур и компьютерных приложений, которые используются на всех внутренних звеньях цепочки создания стоимости. |
In 2004-2005, skills-strengthening workshops included: public speaking in a diplomatic context; website design; and the Policy Awareness and Information Technology programme, which assists delegates with computer skills and information technology know-how. |
В 2004-2005 годах семинары по развитию навыков проводились по темам: публичные выступления в дипломатическом контексте; создание веб-сайтов; и программа ознакомления с политикой и информационной технологией, которая способствовала развитию у делегатов компьютерных навыков и расширению знаний в области информационной технологии. |
This work involved considerable resources as detailed data had to be extracted from the computer files storing archived RPI data and a series of reconciliation and validity checks carried out before the data could be used. |
Эта работа требует значительных ресурсов, поскольку подробные данные должны быть извлечены из компьютерных файлов, где хранятся архивированные данные ИРЦ, и поскольку, прежде чем использовать эти данные, необходимо провести их согласование и проверку. |
(a) Maintenance of and improvements to the existing mainframe and LAN-based computer applications that handle payroll, documents control, personnel master files, staffing tables, laissez-passer control and statistical data |
а) Использование имеющейся главной ЭВМ и сетевых компьютерных программ, регулирующих выплату заработной платы, контроль документов, личные дела персонала, штатное расписание, контроль за выдачей паспортов Организации Объединенных Наций и статистические данные и ее усовершенствование |