System of Verification of Computer Network Security Policy. Herald of computer and information technologies, No. |
Система верификации политики безопасности компьютерной сети// Вестник компьютерных и информационных технологий, Nº 11, 2007. |
Several annual competitions take place between Go computer programs, the most prominent being the Go events at the Computer Olympiad. |
Существуют несколько известных ежегодных соревнований среди компьютерных программ, играющих в го, самое известное из которых - Компьютерная олимпиада. |
The Homebrew Computer Club was an early computer hobbyist club in Palo Alto, CA. |
НомёЬгёш Computer Club был одним из первых компьютерных любительских клубов в Пало-Альто, Калифорния. |
Indicators on access to personal computers should include the proportion of households with a computer and the number of people in the household who use a computer (this could give an indication of basic computer skills). |
Показатели доступа к персональным компьютерам должны включать долю домашних хозяйств, имеющих персональный компьютер, и число пользователей в таких домашних хозяйствах (это могло бы дать определенное представление о наличии базовых компьютерных навыков). |
Razer began as a subsidiary of kärna LLC in 1998, created to develop and market a high-end computer gaming mouse, the Boomslang, targeted to computer gamers. |
Изначально Razer была учреждена как дочерняя фирма компании kärna LLC в 1998 году, ставившая своей целью развитие и поставку на рынок серии высококачественных компьютерных мышей Boomslang, предназначенную для геймеров. |
Governments can support the establishment of national computer emergency response teams. |
Правительства могут поддерживать создание национальных компьютерных групп экстренного реагирования. |
Existing laws may need to be amended to reflect the involvement of computer and communication technologies. |
Не исключено, что в действующие законы потребуется внести поправки для отражения возможного использования компьютерных и коммуникационных технологий. |
Most countries also create new offences to cover criminal activities that specifically target computer and communication systems and the data they hold. |
В большинстве стран вводятся также новые категории правонарушений для охвата таких уголовно-наказуемых деяний, которые конкретно нацелены против компьютерных и коммуникационных систем и содержащихся в них данных. |
The Secretariat continues to maintain and improve the computer servers that support services to the missions. |
Секретариат продолжает работу по техническому обслуживанию и совершенствованию компьютерных серверов, обслуживающих постоянные представительства. |
A Spanish buyer entered into a contract with an English seller for the purchase of protective labels for certain computer chips. |
Испанский покупатель заключил договор с английским продавцом о закупке предохранительных наклеек для определенных видов компьютерных процессоров. |
Because this Monte Carlo process requires substantial computer resources, it is used only to verify the results from the much faster Sentry system. |
Поскольку процедуры "Монте-Карло" требуют наличия существенных компьютерных ресурсов, они используются только для проверки результатов, полученных с помощью системы Sentry, которая является намного более быстродействующей. |
There should be appropriate physical controls in computer areas. |
Необходим надлежащий физический контроль в компьютерных зонах. |
The Convention is the first international treaty dealing with criminal offences committed by means of computer networks. |
Конвенция является первым международным договором, касающимся уголовных правонарушений, совершаемых с помощью компьютерных сетей. |
Then statistical estimates of releases of items on the PRTR list can be made by means of computer models. |
После этого с помощью компьютерных моделей можно выполнять статистические оценки выбросов по позициям перечня РВПЗ. |
Underdeveloped computer networks and the high costs of Internet connections are frequently the main cause. |
Основной причиной этого часто является недоразвитость компьютерных сетей и высокая стоимость подключения к Интернету. |
Given advances in computer and communications technology, the financial system is capable of instantaneously crossing jurisdictional boundaries. |
С учетом развития компьютерных и коммуникационных технологий финансовая система может мгновенно преодолевать государственные границы. |
At that time, there would be one technical person for the whole organization that would attend to any computer glitches. |
В то время на всю организацию был один специалист, который занимался исправлением любых компьютерных неполадок. |
Design of methodology guidelines on security features of computer applications |
Разработка методологических руководящих принципов по обеспечению безопасности в области применения компьютерных прикладных систем |
Advances in meteorological research include the continued development and installation of new computer programs for the digital processing of meteorological data. |
Достижения в области метеорологической научной работы включают дальнейшее совершенствование и внедрение новых компьютерных программ для цифровой обработки метеоданных. |
Delays were generally due to the lack of office and computer room accommodation. |
Задержки, как правило, объяснялись нехваткой служебных и компьютерных помещений. |
The plan is to start again with computer services. |
Планируется вновь начать работу по сбору информации о компьютерных услугах. |
The main plan in 2004 is to disseminate the indices for computer services in agreement with the industry organisation. |
Основным планом на 2004 год является распространение индексов компьютерных услуг в соответствии с соглашением, достигнутым с отраслевой организацией. |
MoF also seeks compensation for the costs of restoring its computer applications and software. |
МФ также испрашивает компенсацию расходов на восстановление своих компьютерных приложений и программного обеспечения. |
A set of computer applications provides information to address multimodal cargo transit and transport problems. |
Пакет компьютерных прикладных программ обеспечивает информационную поддержку с целью разрешения проблем мультимодального грузового транзита и перевозок. |
The invention relates to colour stereo image producing systems and can be used for developing stereoscopic computer monitors and TV-sets. |
Изобретение относится к системам формирования цветных стереоизображений и может быть использовано для создания стереоскопических компьютерных мониторов и телевизоров. |