| Besides these programmes, we considered women's participation in the programmes carried out in these institutions - computer courses and language courses. | Помимо этих программ следует упомянуть участие женщин в компьютерных и языковых программах, предлагаемых этими учебными заведениями. |
| In the past 5 years, the total number of participants in computer courses was 2,902, out if which 1,536 women. | За последние пять лет на компьютерных курсах обучались в общей сложности 2902 человека, в том числе 1536 женщин. |
| Mr. Tabarzadi's house was searched and the officers took two computer hard drives along with papers, articles, books and other items. | В доме г-на Табарзади был произведен обыск, и были изъяты два компьютерных жестких диска наряду с документами, статьями, книгами и прочими предметами. |
| The practical need for applying stringent security measures to avoid unauthorized access to data, ensure the integrity of communications and protect computer and information systems cannot be questioned. | Практическая необходимость применения строгих мер безопасности для предотвращения несанкционированного доступа к данным, обеспечения неприкосновенности сообщений и защиты компьютерных и информационных систем сомнению не подлежит. |
| When combined with advances in computer technology, a "notice-filing" system constitutes a highly efficient and cost-effective registration and searching process. | В сочетании с достижениями в области развития компьютерных технологий системы "учета уведомлений" обеспечивают высокую эффективность и рентабельность процесса регистрации и поиска. |
| the development stage of the computer telecommunication and/or electronic technology used in providing environmental information. | создание компьютерных средств связи и/или электронной технологии в целях представления экологической информации находится на стадии разработки. |
| To improve computer support services, the programme conducted a user survey of views on ICT services as part of the secretariat's service level policy. | В целях совершенствования компьютерных услуг программа провела обследование отношения пользователей к услугам ИКТ как части политики секретариата по обеспечению надлежащего уровня обслуживания. |
| Given the tight timelines of the Census testing and development, it is challenging to create classroom training materials and computer based training modules. | Ввиду сжатых сроков тестирования и разработки системы для проведения переписи актуальна задача подготовки классных учебных материалов и компьютерных учебных модулей. |
| Each country makes available specialists in computer investigations to receive emergency requests for assistance at any time: | Каждая страна предоставляет услуги специалистов по вопросам компьютерных расследований для получения в любое время просьб об оказании чрезвычайной помощи: |
| Construction of standard computer laboratories and multi-purpose rooms at six UNRWA school buildings and renovation of learning resource centre at Yarmouk in Syria | Строительство стандартных компьютерных лабораторий и многоцелевых кабинетов в шести зданиях школ БАПОР и модернизация центра учебных материалов в Ярмуке, Сирия |
| Experimental data shows that TetraBDE and PentaBDE are released from electronic appliances, such as TV sets and computer monitors (Danish EPA, 1999). | Экспериментальные данные показывают, что тетраБДЭ и пента-БДЭ высвобождаются из электронных приборов, таких, как телевизоры и компьютерных мониторы (АООС Дании, 1999 год). |
| Provision of support for computer hardware and software | Техническая поддержка компьютерных аппаратных средств и программного обеспечения |
| Development of computer modules for population projections at the national and subnational levels | Разработка компьютерных программ для составления демографических прогнозов на национальном и субнациональном уровнях |
| A subsequent OIOS forensic review of the staff member's United Nations computer data and official e-mail account did not reveal any inappropriate material. | Последующая криминалистическая проверка компьютерных данных и официального электронного почтового счета сотрудника в Организации Объединенных Наций, проведенная УСВН, не выявила наличия никаких ненадлежащих материалов. |
| The Institute started to develop a training programme for judges and lawyers on computer forensic evidence; | Институт начал разработку учебной программы для судей и адвокатов в области компьютерных судебных доказательств. |
| While the Antillean Government's paper sources have been damaged by the effects of climate and vermin, its computer files are at risk of succumbing even faster. | Если используемые антильским правительством бумажные источники страдают от климата и вредителей, то для его компьютерных файлов существует риск еще более быстрого уничтожения. |
| Furthermore, bearing in mind the transborder nature of computer crimes, law enforcement agencies need to continually expand their area of operational coordination in order to ensure a rapid response to Internet attacks. | Кроме того, принимая во внимание трансграничность компьютерных преступлений, правоохранительным органам необходимо на постоянной основе расширять сферы оперативного взаимодействия для быстрого реагирования на Интернет атаки. |
| The building of public libraries in housing complexes and increasing the number of computer centres in rural and urban areas; | строительство публичных библиотек в жилых массивах и увеличение числа компьютерных центров в городских и сельских районах; |
| It also saw merit in the development of standard operating procedures, the increased use of computer forensic tools and the improvement of case intake and prioritization methods. | Делегация Австралии также считает полезными разработку стандартных оперативных процедур, расширение практики применения компьютерных криминологических средств и совершенствование методов приема к рассмотрению и приоритизации дел. |
| Infringement of secrecy, integrity and accessibility of computer data, programs and systems | Нарушение положений о конфиденциальности, неприкосновенности и доступности компьютерных данных, программ и систем |
| The hate propaganda offences in the Code were amended to authorize courts to order the deletion of publicly available hate propaganda stored on computer servers. | Состав преступлений в виде ненавистнической пропаганды в Кодексе был дополнен, с тем чтобы разрешить судам требовать удаления имеющейся в публичном доступе пропаганды ненависти с компьютерных серверов. |
| No, who's ever behind this knows their way around computer code and knows how to hide. | Нет, кто бы за этим ни стоял, он разбирается в компьютерных кодах и знает, как замести следы. |
| How about this, are you familiar with the typical development for computer software? | Тебе знаком типичный процесс разработки компьютерных программ? |
| By the time Skynet became self-aware it had spread into millions of computer servers across the planet. | К тому времени, как "Скайнет" осознал свою силу он успел проникнуть в миллионы компьютерных серверов мира. |
| This guy goes from strong-arm robberies to stealing computer viruses? | Этот парень перешел от серьезных грабежей к краже компьютерных вирусов? |