PowerQuest's market focus was on management of computer data storage, especially file systems and disk partitions. |
Компания в основном специализировалась на разработке утилит по управлению хранением компьютерных данных, в первую очередь по работе с файловой системой и разделами жёстких дисков. |
Another area of note regarding technology and privacy is individuals' privacy with respect to information maintained on computer databases. |
Другая область, о которой следует упомянуть в связи с применением технических средств, затрагивающих право на невмешательство в личную жизнь, касается информации личного характера, содержащейся в компьютерных базах данных. |
The current convergence of telecommunications, computer and broadcasting technologies had an even greater impact on the way information was transmitted. |
Сегодня слияние телекоммуникационных, компьютерных и вещательных технологий оказывает все возрастающее влияние на способы передачи информации, в результате чего в мире происходят стремительные изменения, способствующие сокращению расстояний и экономии времени. |
It's a search-and-destroy nuclear missile against any sort of incoming mall wear, computer virus, Trojan horse, any of that stuff. |
Самонаводящаяся ядерная ракета против любых вредоносных программ, компьютерных вирусов, троянов, чего угодно. |
The inventive power device for a joystick used for controlling a virtual aircraft in computer games comprises control sticks and pedals. |
Силовое устройство к джойстику для управления виртуальным самолетом в компьютерных играх, содержит ручки управления и педали. |
A proactive approach to security policy monitoring in computer networks. The Firth All-Russian scientific Conference "Mathematics and Security of Information Technologies" (MSIT-06). |
Проактивный подход к мониторингу выполнения политики безопасности компьютерных сетей// Пятая Общероссийская Конференция "Математика и безопасность информационных технологий" (МаБИТ-06). |
Criminal charges, such as for using unlicensed computer software or for inciting hatred, were taken out selectively against human rights defenders and independent journalists. |
Обвинения в уголовных преступлениях, таких как использование нелицензионных компьютерных программ и разжигание вражды, избирательно выдвигались против некоторых правозащитников и независимых журналистов. |
The students of the College have unique opportunity to perform real orders for Canadian and American companies using computer applications mastered during the course of studies. |
студентам колледжа предоставляется возможность выполнения реальных заказов для канадских или американских компаний с использованием изучаемых студентами компьютерных программ. |
To get more information concerning the educational computer complex development, configuring and implementation, please, contact «RENOME-SMART» IT Department. |
По вопросам разработки, конфигурирования и внедрения учебных компьютерных комплексов обращайтесь, пожалуйста, в Департамент информационных технологий компании «РЕНОМЕ-СМАРТ». |
Z39.50 is an international standard client-server, application layer communications protocol for searching and retrieving information from a database over a TCP/IP computer network. |
Z39.50 - клиент-серверный протокол для поиска и получения информации с удаленных компьютерных баз данных. |
As a consequence, the time step must be less than a certain time in many explicit time-marching computer simulations, otherwise the simulation produces incorrect results. |
Как следствие, во многих компьютерных симуляциях временной шаг должен быть меньше определённого значения, иначе результаты будут неправильными. |
Romero has composed over 70 original soundtrack film and computer game scores, including the orchestral/operatic/choral scores for the New World Computing/Ubisoft computer game series, Heroes of Might and Magic. |
Ромеро создал более 70 оригинальных саундтреков и компьютерных игр, в том числе оркестровые/ оперные/ хоровые партитуры для компьютерных игр компаний New World Computing/Ubisoft(Heroes Of Might And Magic), Sony(EverQuest). |
With these labs, students must come prepared with the work they need to complete using the computer. |
С помощью компьютерных классов учащиеся могут использовать часть своего времени для работы на компьютере. |
Computer security portal Timeline of notable computer viruses and worms |
Компьютерный вирус Хронология компьютерных вирусов и червей |
The expert recommended that the Investigations Division make increased use of computer forensic tools in order to take advantage of information technology capabilities and that it direct its efforts towards strengthening computer forensic skills, tools and resources generally in the Division. |
Эксперт рекомендовал Отделу расследований шире использовать компьютерные судебные инструменты, дабы пользоваться ИТ-возможностями, и направлять свои усилия на укрепление компьютерных судебных навыков, инструментов и ресурсов в целом в Отделе. |
You represent and warrant that you have implemented and plan to operate and maintain appropriate protection in relation to the security and control of access to your computer, computer viruses or other similar harmful or inappropriate materials, devices, information or data. |
Вы заявляете и подтверждаете, что вами предприняты необходимые меры и вы планируете использовать и поддерживать соответствующие методы защиты в отношении безопасности и контроля за доступом к вашему компьютеру, защиты от компьютерных вирусов или иных вредных или неуместных материалов, устройств, информации или данных. |
A review of all peacekeeping computer assets and operations in each of the field missions was undertaken and completed during 1998 to ensure that all computer operations would be year 2000 compliant and run without problem after 31 December 1999. |
В 1998 году был проведен обзор всех компьютерных систем и операций в каждой миссии по поддержанию мира на местах с целью обеспечения того, чтобы ни одна компьютерная система не столкнулась с проблемой 2000 года и бесперебойно работала после 31 декабря 1999 года. |
The Section also organizes training sessions on personal computers, including demonstrations and seminars on computer equipment and software applications, prepares specifications and analysis requirements for modification and integration of existing computer applications. |
Секция также организует курсы обучения пользователей персональными компьютерами, в том числе проводит демонстрационные занятия и семинары для обучения пользованию компьютерной аппаратурой и программным обеспечением, подготавливает спецификации и анализирует потребности в модификации и интеграции существующих компьютерных систем. |
Computer Software Engineers - $1,149, with estimated annual earnings of $59,748. There were 204,000 women employed as computer software engineers, 25.1 percent of 813,000 computer software engineers. |
Менеджеры компьютерных и информационных систем - 1228 долл. при исчисленном годовом доходе в 63856 долл. |
Does any corporation receive information about... the results that the computer generates. |
Получила ли корпорация какую-либо информацию о компьютерных вычислениях? |
The ability to crack passwords using computer programs is also a function of the number of possible passwords per second which can be checked. |
Возможность взлома паролей с использованием компьютерных программ также зависит от количества проверяемых паролей в секунду. |
This article is about human society. For the computer game, see Civilization (series). |
Civilization - серия компьютерных игр в жанре пошаговой стратегии. |
In order to get access to a student identity card the user has to type in the login and password received upon registration for his/her work in computer classes. |
Для доступа к студенческой карте необходимо ввести логин и пароль, полученные при регистрации для работы в компьютерных классах. |
Using the computer running their simulations ("Extremis"), the Monks show that the Earth will become lifeless within a year. |
Пришельцы посредством компьютерных симуляций показывают, что через год на Земле не останется жизни. |
Based on computer models, the presence of the Moon appears to stabilize the obliquity of the Earth, which may help the planet to avoid dramatic climate changes. |
На основании компьютерных моделей считается, что наличие Луны позволяет стабилизировать наклон оси Земли и тем самым избежать резких изменений климата. |