Английский - русский
Перевод слова Computer
Вариант перевода Компьютерных

Примеры в контексте "Computer - Компьютерных"

Примеры: Computer - Компьютерных
The mode of action too has varied, involving technical and financial assistance, advisory services, expert group meetings, workshops and seminars, studies, establishment and maintenance of computer tools and database or publications. Направления деятельности также носят различный характер и включают оказание технической и финансовой помощи, предоставление консультативных услуг, проведение заседаний групп экспертов, симпозиумов, семинаров и исследований, разработку и обслуживание компьютерных средств, а также подготовку и ведение баз данных или выпуск публикаций.
They focused on a wide range of potential benefits that could be achieved at all stages of criminal justice proceedings (from law enforcement, the prosecution and the judiciary to corrections) by employing appropriate computer applications. Особое внимание было уделено широкому кругу возможных преимуществ, которые достигаются на различных этапах деятельности системы уголовного правосудия (от действий правоохранительных органов, обвинения и суда до исправительных мер) за счет использования соответствующих компьютерных программ.
The system was first installed in 1999 as a result of year 2000 concerns over a flaw in computer program design and required significant customization to accommodate the unique requirements of the Fund. Эта система была впервые установлена в 1999 году из-за опасений по поводу сбоя 2000 года ввиду дефектов компьютерных программ и требовала значительных настроек для удовлетворения специфических требований Фонда.
In the area of computer operations, UNIDO started to look into the year 2000 problem in 1997, particularly with respect to the area of mainframe applications. В области компьютерных операций ЮНИДО приступила к решению проблемы 2000 года в 1997 году, причем особое внимание уделялось вопросам прикладных программ, установленных на центральном процессоре.
(c) Providers of computer services and networks are responsible for maintaining the security of the systems that they operate. с) поставщики компьютерных услуг и сетей несут ответственность за обеспечение безопасности своих систем.
It was also recommended that best business and administrative practice via value chain management be included in CEFACT guidelines for use, currently for EDI messages, and progressively for electronic commerce and for computer applications. Было также рекомендовано включить наиболее эффективные бизнес- и административные процедуры, через систему управления цепочкой создания стоимости, в руководящие принципы СЕФАКТ для их использования на нынешнем этапе для разработки сообщений ЭОД, а в будущем все в большей степени для электронной торговли и прикладных компьютерных программ.
However, staff must have the minimum skills and knowledge prior to deployment, particularly with respect to standard computer applications (see paras. 46 and 47 below). Вместе с тем персонал должен обладать минимальными навыками и знаниями до развертывания, особенно в том, что касается стандартных компьютерных программ (см. пункты 46 и 47 ниже).
(a) Installation and support of office automation equipment, software, network components and computer operations; а) установка и обслуживание аппаратуры для автоматизации делопроизводства, программного обеспечения, сетевых компонентов и компьютерных систем;
In particular, the Committee recommends that the Centre consider using appropriate computer software to support its programme operations, taking advantage of the experience of other United Nations agencies. Комитет, в частности, рекомендует Центру рассмотреть возможность использования в целях управления своими программами компьютерных программ, опираясь на опыт других учреждений Организации Объединенных Наций.
GMPCS represent a new possibility in personal telephony, including global mobile faxing, messaging data and even broadband multimedia, providing connectivity via small, hand-held phone sets, computer terminals or laptops. Системы ГМПСС открывают новые возможности в области персональной телефонии, включая глобальную мобильную факсимильную связь, передачу сообщений и даже широкополосную мультимедийную связь, возможность связи с использованием малогабаритных телефонных аппаратов, компьютерных терминалов или портативных компьютеров.
Fifty staff members from 18 information centres completed training in computer applications studies in 1996, and an additional 150 staff members will complete training by the end of 1997. Пятьдесят сотрудников из восемнадцати информационных центров были обучены применению компьютерных программ в 1996 году, а еще 150 сотрудников пройдут такую же подготовку к концу 1997 года.
Reflecting the rapid expansion of the information superhighway with the use of computer networks, an increasing number of organizations are establishing databases that will tremendously increase the availability of data of interest for a larger number of users. Благодаря быстрому расширению информационной супермагистрали на основе использования компьютерных сетей увеличивается число организаций, создающих базы данных, что будет в значительной степени расширять доступ к интересующим данным для все более широкого круга пользователей ЭВМ.
This satellite-based information system allows computer file transfer, interactive data transfer, and document, imagery and video transmission, to facilitate video conferences, distance teaching and tele-medicine. Эта спутниковая информационная система дает возможность для передачи компьютерных файлов, интерактивной передачи данных, а также передачи документов, изображений и видеоинформации для облегчения проведения видеоконференций, дистанционного обучения и "телемедицины".
The United Nations "Women Watch" project is aiming at facilitating the global information exchange for monitoring the implementation of the Beijing Platform for Action through the use of computer networking technology. Проект Организации Объединенных Наций "Вимен уотч" направлен на содействие обмену глобальной информацией в целях осуществления контроля за реализацией Пекинской платформы действий посредством использования технологии для организации компьютерных сетей.
(c) $525,000 for maintenance of computer terminals, printers and other office automation equipment; с) техническое обслуживание компьютерных терминалов, печатающих устройств и другой оргтехники (525000 долл. США);
The new economy is the fusion of primarily three simultaneous phenomena - rapid technological progress in the computer and communications industries, the internationalization of the United States economy, and changes in the financial environment. Новая экономика представляет собой симбиоз в основном трех параллельных процессов - стремительного прогресса в области компьютерных и телекоммуникационных технологий, интернационализации экономики Соединенных Штатов и изменений в финансовой сфере.
From 1994 through 1996, WFM's Executive Director, as convenor of the NGO Task Force, widely disseminated information on the Council review of NGO arrangements by means of fax and computer conferences. С 1994 по 1996 год Директор-исполнитель ВФД как учредитель Целевой группы НПО широко распространял информацию о проведенном Советом обзоре договоренностей с НПО путем телефаксных и компьютерных конференций.
These products range from simple printed dictionaries with a limited set of terms in a few languages to computer programmes for the complete set in many languages. Они варьируются от простых отпечатанных словарей с ограниченным набором терминов на нескольких языках до компьютерных программ с полным набором терминологии на многих языках.
There are dozens of Chinese engineers working in (and learning from) Indian computer firms and engineering companies, while Indian software engineers support the Chinese telecoms equipment manufacturer Huawei. В индийских компьютерных фирмах и инженерных компаниях работает (и обучается) множество китайских инженеров, в то время как индийские инженеры по программному обеспечению оказывают поддержку китайскому изготовителю телекоммуникационного оборудования - компании Huawei.
In addition, careful attention has been given to such issues as electrical wiring, cabling, computer room design, and connectivity to outside services, including UNDP and Internet service providers. Наряду с этим особое внимание уделяется таким вопросам, как прокладка электропроводов, кабелей, проектировка компьютерных залов и подключение к внешним сетям, включая ПРООН и Интернет.
Fee-based courses in basic computer skills were offered at three centres to 237 women and men, and five other centres obtained computers as part of an income-generating project partially funded by the Agency. В трех центрах 237 женщинам и мужчинам предлагались платные курсы по формированию основных компьютерных навыков, а еще пять центров в рамках проекта в области приносящей доход деятельности, частично финансируемого Агентством, получили компьютеры.
In recent months, many countries had begun to develop laws regarding digital signatures to provide standards by which a remote party could sign a document through computer means and have some reasonable commercial assurance of the signature's acceptability. В последние месяцы многие страны приступили к разработке законодательных актов, касающихся подписей в цифровой форме, с тем чтобы обеспечить стандарты, в соответствии с которыми расположенная в каком-либо отдаленном пункте сторона сможет подписывать документ при помощи компьютерных средств и иметь разумную коммерческую гарантию принятия такой подписи.
Its readjusted priorities will be to provide on-line access to terminology research, to plan and implement the deployment of computer aids for translation and to provide reference support. В число ее скорректированных приоритетов будут входить обеспечение доступа в интерактивном режиме к результатам терминологических исследований, планирования и осуществления деятельности по установке вспомогательных компьютерных средств для письменного перевода и обеспечение справочного обслуживания.
Within the Office of the Director, the Coordinator of the Technological Innovations Programme at Headquarters maintains close contacts with his counterpart at Geneva to ensure compatibility of applications of computer technology and a consistent development strategy. В рамках Канцелярии Директора Координатор Программы внедрения новой техники в Центральных учреждениях поддерживает тесные контакты со своим коллегой в Женеве для обеспечения совместимости компьютерных систем и осуществления согласованной стратегии их развития.
With significant improvements in the ability of computer models and technology to research and monitor climate changes, the collection of previously unavailable information is now being organized and utilized through a concerted inter-agency and intergovernmental effort to continuously monitor the major planetary processes. Благодаря важным усовершенствованиям в области составления компьютерных моделей и технологии в целях исследования и контроля климатических изменений сбор ранее отсутствовавшей информации обеспечивается сегодня за счет согласованных межучрежденческих и межправительственных усилий по постоянному мониторингу основных планетарных процессов.