Almost all Parties reported on the use of various impact and vulnerability assessment methodologies and approaches, ranging from sophisticated computer models to qualitative assessments based on expert judgement and literature review. |
Практически все Стороны сообщили об использовании различных методологий и подходов при оценке воздействия и уязвимости, которые варьировались от сложных компьютерных моделей до субъективных оценок на основе экспертных мнений и обзора специальной литературы. |
14.16.2 During the past three years, some 400 computer training courses were attended by 5,000 rural dwellers and 60% of these were women. |
14.16.2 В последние 3 года около 400 компьютерных курсов посещали 5 тыс. сельских жителей, из которых 60 процентов составляли женщины. |
Additionally, our organization assisted in the construction of two computer labs, one library and a sports ground for two primary schools in Hebei province. |
Кроме того, наша организация оказала содействие в создании двух компьютерных лабораторий, одной библиотеки и спортивной площадки в двух начальных школах в провинции Хэбэй. |
Further development of decision support and monitoring tools, such as computer models to assist in negotiating trade-offs |
дальнейшая разработка инструментов, содействующих принятию решений и обеспечивающих мониторинг, например компьютерных моделей, способствующих согласованию компромиссных решений; |
It was also true that women tended to choose non-technical occupations, apart from medicine, but with the advent of computer technology that was changing. |
Верно и то, что помимо медицины женщины стремятся выбирать нетехнические профессии, но с появлением компьютерных технологий положение меняется. |
In 1998, a dedicated group of computer forensic experts attached to inspection teams used special equipment and techniques to search computer hard drives, floppy disks and tapes for keywords and topics of interest. |
В 1998 году целевая группа экспертов по изучению компьютерных баз данных, прикрепленная к инспекционным группам, использовала специальное оборудование и методы для поиска ключевых слов и представлявших интерес тем на компьютерных жестких и мягких дисках и пленках. |
At the same time, new types of criminal conduct have emerged, such as identity theft, dissemination of computer viruses, or intentional breakdown of computer and information services. |
В то же время появляются новые виды уголовно наказуемых деяний, такие как кража идентификационных данных, распространение компьютерных вирусов или преднамеренный вывод из строя компьютерных и информационных систем. |
One delegate underscored the challenge of computer technology functioning in some very remote areas, where accessibility is also an issue of concern. |
Один делегат акцентировал внимание на серьезной проблеме, связанной с использованием компьютерных технологий в некоторых особо удаленных областях, в которые физически сложно добраться. |
They're using that frequency for computer? |
Они используют эту частоту для компьютерных коммуникаций. |
Tunisia also supports the use of computer programmes and computer touch screens to aid the learning process of persons with motor, intellectual and sensory disabilities, with the aim of full inclusion of such persons within the educational system. |
Тунис также поддерживает использование компьютерных программ и сенсорных экранов для оказания помощи в налаживании обучения лиц с моторными, умственными и сенсорными расстройствами, стараясь полностью охватить таких лиц обучением. |
A representative of Business Software Alliance reported on several training seminars organised and anti-piracy guides prepared by this association for judges, enforcement officials and computer users. |
Представитель Союза коммерческого программного обеспечения сообщила об организации нескольких учебных семинаров и подготовке этой организацией руководств по борьбе с пиратством для судей, сотрудников правоохранительных органов и компьютерных пользователей. |
Activities of the Federation include: conferences and seminars, computer courses, and awareness-raising campaigns on voluntary work for the elderly. |
Деятельность федерации включает: проведение конференций и семинаров, организацию компьютерных курсов и кампаний по повышению информированности о добровольной работе для престарелых. |
It was also noted that, within the context of the global market for computer software, open-source software gave consumers more choice and countered monopolistic practices. |
Выступавшие также указывали, что в контексте глобального рынка компьютерных программ открытое программное обеспечение расширяет для потребителя возможность выбора и противодействует усилиям по монополизации рынка. |
UNMOVIC has also received a completed set of "topic trees", which are used in computer searches for relevant open-source material. |
Кроме того, ЮНМОВИК получила полную подборку «тематических деревьев», которые используются при компьютерных поисках соответствующих материалов из открытых источников. |
The invention relates to information storage on compact-discs and can be used for carrying out substantially high-density (audio-, video-, photo- and computer) high-quality recordings. |
Изобретение относится к области хранения информации на компакт-дисках и может быть использовано для осуществления записей, преимущественно, высокой плотности (аудио-, видео-, фото- и компьютерных) весьма высокого качества. |
A modern census makes use of numerous automated computer driven systems to operate, manage and control everything from payroll to data capture, edit and imputation, coding, dissemination and others. |
Современная перепись проводится с использованием целого комплекса автоматизированных компьютерных систем, обеспечивающих выполнение, управление и контроль любых операций, начиная с оплаты труда персонала и кончая вводом и редактированием данных, условными расчетами, кодированием, распространением результатов переписи и т.д. |
The expansion of computer and telecommunications networks and related technologies provides a platform for legitimate activities, but it also creates numerous opportunities for traditional and new forms of crime. |
Стремительное распространение компьютерных и телекоммуникационных сетей и связанных с ними технологий создает основу для законной деятельности, а также многочисленные возможности для традиционных и новых форм преступности. |
The Board noted that, in many cases, the implementation of the recommendations depended on the launch of medium-term projects involving in-depth reforms or the upgrading of computer databases. |
Комиссия отметила, что во многих случаях выполнение рекомендаций зависело от реализации среднесрочных проектов, связанных с глубокими реформами, или модернизации компьютерных баз данных. |
MA-1 Datori is one of the first computer companies in Latvia being in market since 1992. |
MA-1 Datori, oдна из первых компьютерных фирм в Латвии, была создана в 1992 году. |
Use of deception information systems for protection of information resources of computer networks. Problems of information security. |
Использование ложных информационных систем для защиты информационных ресурсов компьютерных сетей// Проблемы информационной безопасности. |
"Modeling of information security processes in computer networks in adversarial environment: formal framework, mathematical models, multi-agent architecture, software prototype and experimental evaluation". |
"Моделирование процессов защиты информации в компьютерных сетях в антагонистической среде: формальный подход, математические модели, многоагентная архитектура, программный прототип и экспериментальная оценка". |
As against existing models, the model of computer attacks allows to use for representation of attack actions both expert knowledge and open databases of vulnerabilities. |
В отличие от существующих моделей, модель компьютерных атак позволяет использовать для наполнения множества атакующих действий как экспертные знания, так и открытые базы данных уязвимостей. |
The software of computer network security analysis which is based on the offered security analysis models and technique was developed. |
Разработан программный комплекс анализа защищенности компьютерных сетей, который базируется на предложенных моделях и методике анализа защищенности. |
Bell's law of computer classes was first described in 1972 with the emergence of a new, lower priced microcomputer class based on the microprocessor. |
Закон компьютерных классов Белла был впервые описан в 1972 году с появлением нового, более дешевого класса микрокомпьютеров на базе микропроцессора. |
Notable is his initiative in reorganization of mathematical higher education in University of Tartu in the 1960s in connection with increased need for computer experts. |
Примечательным является его инициатива по реорганизации высшего математического образования в Тартуском университете в 1960-х годах в связи с возросшей потребностью в компьютерных специалистах. |