A high proportion of girls attended computer classes at the business training centre and computer knowledge centre in Dominica. |
В Доминике значительная часть девочек посещает компьютерные классы, организованные в учебном центре предпринимательской деятельности и в центре компьютерных знаний. |
KU asserts that its computer equipment was severely damaged and seeks compensation for the cost of restoring its computer services. |
КУ утверждает, что его компьютерная техника была серьезно повреждена и испрашивает компенсацию расходов на восстановление своих компьютерных служб. |
The invention relates to computer and information engineering and can be used for developing different hardware for computer and information technology. |
Изобретение относится к вычислительной и информационной технике и может быть использована для создания разнообразной аппаратуры компьютерных и информационных технологий. |
He founded one of the earliest computer businesses in 1941, producing the Z4, which became the world's first commercial computer. |
В 1941 году он основал одно из первых компьютерных предприятий по производству Z4, который стал первым коммерческим компьютером в мире. |
These agents usually monitor complex computer networks that can keep track of the configuration of each computer connected to the network. |
Такие агенты обычно осуществляют мониторинг сложных компьютерных сетей и могут следить за конфигурацией каждого компьютера, подключенного к сети. |
Many operating systems support multitasking which enables many computer programs to appear to run simultaneously on one computer. |
Многие операционные системы поддерживают механизм многозадачности, который позволяет создать эффект одновременной работы нескольких компьютерных программ на одном компьютере. |
The Forum will also hold seminars of companies - manufacturers of hardware and software for computer telecommunications, and computer demonstrations of network information resources. |
В рамках Форума также планируется проведение семинаров фирм-производителей аппаратного и программного обеспечения для компьютерных телекоммуникаций и компьютерные демонстрации сетевых информационных ресурсов. |
A computer program made to discover and destroy all types of computer viruses. |
Компьютерная программа для обнаружения и уничтожения всех типов компьютерных вирусов. |
All frontier posts have a computer network on which the required data are recorded and retained using high quality computer programs and systems. |
Все пограничные пункты связаны между собой компьютерной сетью, в которой регистрируются и хранятся требуемые данные с использованием высококачественных компьютерных программ и систем. |
Half of all recorded computer crimes involve unauthorized access to computer information. |
Половина зафиксированных компьютерных преступлений в мире относится к несанкционированному доступу к компьютерной информации. |
Irrespective of the legal form of investigative powers, all responding authorities use search and seizure for the physical appropriation of computer equipment and the capture of computer data. |
Независимо от правовой формы полномочий по проведению расследований все представившие ответы органы используют право производства обыска и выемки для физического изъятия компьютерного оборудования и получения компьютерных данных. |
Dust on the back of the computer, which causes the CPU heat is the biggest cause of failure of computer components. |
Пыль на задней панели компьютера, который вызывает тепла процессор основной причиной неудач компьютерных комплектующих. |
Among the computer projects that ARPA supported was time-sharing, in which many users could work at terminals to share a single large computer. |
Среди компьютерных проектов, поддерживаемых ARPA было распределение времени, в котором много пользователей могут работать на терминалах, чтобы разделить один большой компьютер. |
Since then, chess enthusiasts and computer engineers have built, with increasing degrees of seriousness and success, chess-playing machines and computer programs. |
С тех пор шахматные энтузиасты и компьютерные инженеры создали много шахматных машин и компьютерных программ. |
Technological innovations, such as upgrading computer hardware, software and purchase of computer equipment are financed by the Staff Union for the Staff Committee Office. |
Союз персонала выделяет средства на внедрение новой техники, в частности на модернизацию компьютерных аппаратных средств, программного обеспечения и приобретение компьютерного оборудования для канцелярии Комитета персонала. |
There has been a growing number of computer schools, the inclusion of computer subjects in the elementary, secondary and tertiary educational levels (academic or vocational-technical degree) and the increasing number of Filipino professionals in computer, electronic and information technology. |
Растет число компьютерных классов, все чаще компьютерные дисциплины включаются в системы начального, среднего и высшего образования (научный или профессионально-технический уровень), и все больше филиппинцев профессионально владеют компьютерной, электронной и информационной технологией. |
Those manuals presented the most important elements and patterns of computer crime and computer fraud, as well as the most effective measures to investigate and adjudicate relevant cases in court. |
В этих пособиях представлены важнейшие элементы и виды компьютерных преступлений и компьютерного мошенничества, а также изложены самые эффективные меры расследования и судебного рассмотрения соответствующих дел. |
According to HRW, they tighten restrictions by classifying computer owners and operators of computer networks as publishers, responsible for whatever is displayed on their screens. |
По мнению ХРУ, они позволили ужесточить ограничения путем классификации владельцев компьютеров и операторов компьютерных сетей в качестве издателей, несущих ответственность за то, что изображается на экранах их компьютеров. |
Thin client in computer technologies is a network front-end computer with Client/Server architecture (or rather, with terminal architecture) which transfers all of information processing tasks to the server. |
В компьютерных технологиях тонкий клиент (англ. Thin client) - это компьютер-клиент сети с клиент-серверной архитектурой (точнее с терминальной архитектурой), который переносит все задачи по обработке информации на сервер. |
To detect these crimes, providers of computer information services are obliged to cooperate with court and pre-trial proceeding authorities in the collection and recording of computer data by applying special technical means. |
С тем чтобы установить такие преступления, поставщики компьютерной информации обязаны сотрудничать с судебными следственными органами в сборе и учете компьютерных данных, используя при этом специальные технические средства. |
The rapid pace of change of computer technology in the last 25 years, notably from centralized mainframe computing to distributed processing on desktop computers, has altered some of the basic assumptions regarding common provision of computer services. |
Быстрое развитие компьютерной технологии за последние 25 лет, особенно переход от централизованного компьютерного обслуживания к децентрализованной работе на персональных компьютерах, привело к изменению некоторых из основных посылок, касающихся предоставления компьютерных услуг в формате общей службы. |
The invention relates to telecommunications and computer technology and can be used to manage the working of public computer networks that enable interaction between a terminal device at the client end and a server (client-server model) with enhanced resistance to network DDoS attacks. |
Изобретение относится к телекоммуникации и вычислительной технике и может быть использовано для организации работы публичных компьютерных сетей, обеспечивающих взаимодействие терминального устройства со стороны клиента и сервера (модель клиент-сервер) с повышенной устойчивостью к сетевым атакам DDoS. |
The debate in Germany has evolved around the increasing use of scanned images of legal counsel's signature to authenticate computer facsimiles containing statements of appeals transmitted directly from a computer station via modem to a court's facsimile machine. |
Дискуссия в Германии развивалась вокруг вопроса о все более широком использовании отсканированных изображений подписи адвоката для удостоверения подлинности компьютерных факсимильных сообщений, содержащих ходатайство об обжаловании и препровождаемых непосредственно от компьютерной станции через модем на факсимильное устройство суда. |
Some people with disabilities have become experts in designing barrier-free/universal design computer programmes or promising entrepreneurs building on their computer skills and knowledge and their own experiences as consumers with disabilities. |
Некоторые люди с инвалидностью стали экспертами в разработке доступных/универсальных компьютерных программ или многообещающими предпринимателями, опирающимися в своей работе на компьютерные навыки и знания, а также свой опыт как потребителей с инвалидностью. |
Data matching involves comparing computer records held by one organisation against other computer records held by the same or another organisation to see how far they match. |
Увязка данных подразумевает сравнение компьютерных записей одной организации с другими компьютерными записями той же или иной организации на предмет выявления степени их совпадения. |