Английский - русский
Перевод слова Computer
Вариант перевода Компьютерных

Примеры в контексте "Computer - Компьютерных"

Примеры: Computer - Компьютерных
Industrial integration (engineering, textile, foodstuff, computer application industries, etc); Промышленная интеграция (в области проектно-конструкторских работ, производства текстильной продукции, продуктов питания, производства компьютерных приложений и т. д.).
Border control measures and, in particular, upgrading of computer databases containing information on traveler's entry and exit; and принятие мер пограничного контроля и, в частности, совершенствование компьютерных баз данных, содержащих информацию о въезде/выезде путешественников; и
Between 1995 and 2004, computer and information services exports grew six times faster than total services exports. В период 19952004 годов экспорт компьютерных и информационных услуг рос в шесть раз быстрее, чем совокупный экспорт услуг.
Although informal assistance from colleagues and learning-by-doing are important ways of acquiring computer skills for all, for women more formal types of training courses may be relatively more important than for men. Хотя неформальная помощь со стороны коллег и обучение в процессе практической деятельности являются важными методами освоения компьютерных навыков для всех, представляется, что для женщин учебные курсы, организуемые в официальном порядке, в целом более важны, чем для мужчин.
The results of cooperation between Kazakh law enforcement agencies and the special services and law enforcement bodies of other countries point to an increased level of computer attacks from the Kazakh Internet community. Результаты взаимодействия правоохранительных органов Казахстана со специальными службами и правоохранительными органами зарубежных стран указывают на активизацию компьютерных атак из казахстанского сегмента сети Интернет.
The Cybercrime Act 2001, a series of provisions building on existing legislation, experience and international consultation on measures required to prevent computer damages and offences Закон 2001 года о преступности в киберпространстве, ряд положений, основанных на существующем законодательстве, опыте и международных консультациях, касающихся мер, необходимых для предотвращения ущерба и предупреждения компьютерных преступлений;
It has an engineering and science department, which offers courses in civil construction, mechanical engineering and computer sciences. В институте есть факультет науки и техники, где преподаются курсы гражданского строительства, машиностроения и компьютерных наук.
BINUB will provide technical assistance, equipment and training in arms tracing and storage, computer networks and relevant software to the national defence forces to complement a project funded by the United States in support of the Government's efforts to rehabilitate Burundi's military stockpiling infrastructure. ОПООНБ предоставит техническое содействие, оборудование и обучение по вопросам отслеживания и хранения оружия, компьютерных сетей и соответствующего программного обеспечения для национальных сил обороны в дополнение к проекту, финансируемому Соединенными Штатами в поддержку усилий правительства по восстановлению инфраструктуры военных складов Бурунди.
It is also creating a database of the names, data and pictures, if available, of such persons that will be made available by computer to all border entry/exit points. Оно ведет также работу по созданию базы данных, содержащей по мере возможности фамилии, биографии и фотоснимки таких лиц, доступ к которым с помощью компьютерных сетей будет осуществляться со всех пограничных пунктов въезда/выезда.
In addition, advances in technology make available a variety of equipment, sensors, computer hardware and software that have been identified as suitable for use in the verification process. Кроме того, благодаря техническому прогрессу появилась масса оборудования, датчиков, аппаратных средств и компьютерных программ, которые, как было установлено, пригодны для использования в процессе контроля.
Compile a glossary of cybercrime-related computer terminology that is generally unknown to officials in the criminal justice system, to ensure the confidentiality and integrity of systems, networks and computer data. подготовило глоссарий терминов, касающихся киберпреступности, о которых должностные лица системы уголовного правосудия, как правило, не осведомлены, для обеспечения конфиденциальности и целостности систем, сетей и компьютерных данных;
The Information Technology and Security Unit: Its tasks include those of installing and updating computer programmes, securing and maintaining computer equipment and preparing, maintaining and developing programmes for the work of the Units, the databank and security and monitoring equipment. Группа информационной технологии и безопасности: в ее задачи входят установка и обновление компьютерных программ, обеспечение безопасности и обслуживание компьютеров и подготовка, эксплуатация и разработка программ для работы групп, банка данных и оборудования, обеспечивающего безопасность и мониторинг.
The Czech Republic's campaign, for example, employed computer games, CD supplements to computer game magazines, advertisements in transport outlets and Internet portals, cinema advertisements and broadcasting in the youth media. Например, в кампании, проведенной в Чешской Республике, использовались компьютерные игры, прилагаемые к журналам компьютерных игр компактные диски, рекламные материалы на транспортных узлах и порталах Интернета, кинематографические рекламные материалы и радиопередачи, транслируемые в молодежных средствах массовой информации.
There are 26 departments, 8 lecture halls, sports premises and halls, 2 computer rooms, and library with reading rooms, equipped with computer networks, 2 halls of the Academic Council and the administrative units of the University. В корпусе 26 кафедр, 8 лекционных залов, спортивный и актовый залы, 2 компьютерных зала (в которых нет компьютеров), библиотека с читальными залами, оборудованными компьютерными сетями, 2 зала ученого совета и административные подразделения университета.
A review of all peacekeeping computer assets and operations in each of the field missions was undertaken and completed during 1998 to ensure that all computer operations would be year 2000 compliant and run without problem after 31 December 1999. ЗЗ. В течение 1998 года было начато и завершено проведение всеобъемлющего обзора компьютерного имущества и компьютерных операций всех полевых миссий с целью обеспечения устранения проблемы 2000 года и обеспечения их нормального функционирования после 31 декабря 1999 года.
The act regulated the conditions under which data could be legitimately confiscated, stored and used in related cases, as well as the obligation of returning computer data (Criminal Procedure Act, articles 183,184, 262 and 263). Данный закон регулирует условия, при которых может осуществляться на законном основании изъятие, хранение и использование данных по соответствующим делам, а также предусматривает обязательство по возврату компьютерных данных (Закон об уголовном судопроизводстве, статьи 183,184, 262 и 263).
In recent years there has been a marked rise in computer attacks against critical national infrastructure, causing damage to States through the distortion of important information and the disruption of production processes at factories, the supply of utilities and energy, and transportation systems. На протяжении последних лет наметилась устойчивая тенденция к увеличению проявлений компьютерных атак на важные объекты национальных инфраструктур государств, что повлекло нанесение ущерба странам в связи с искажением важной для них информации, блокированием производственных процессов на объектах промышленности, жилищно-коммунального хозяйства, транспорта, энергетического обеспечения.
Developing countries registered a particularly high and increasing market share in construction and travel services (40 per cent), as well as in computer and information services (30 per cent) largely driven by India (figure 7). Развивающиеся страны имеют особенно высокую и продолжающую расти долю на рынках строительных и туристических услуг (40%), а также, главным образом благодаря Индии, компьютерных и информационных услуг (30%) (диаграмма 7).
The major accomplishments of the Government include 1.9 million phone landlines in homes, 8.8 million active cell phones, 1.9 million Internet accounts, over 100 classrooms at primary public schools with computers and 300 computer labs at secondary schools. Основные достижения правительства включают 1,9 млн. наземных телефонных линий в домах, 8,8 млн. активных пользователей сотовыми телефонами, 1,9 млн. учетных записей в интернет, свыше 100 классов в начальных школах, оборудованных компьютерами и 300 компьютерных лабораторий в средних школах.
The school ombudsmen in the city of Pavlodar have taken part in inspections of computer clubs and have carried out surveys of the city's school pupils to assess their awareness of their rights. Школьные омбудсмены города Павлодара приняли участие в акции по проверке компьютерных клубов, провели анкетирование среди учащихся школ города по вопросам осведомленности о своих правах.
Well, I'm not in the habit of bringing my resume to events I am handcuffed at, but I have some stationery in my purse and I'll write down some computer stuff I know and think about it. У меня нет привычки брать с собой резюме, когда на меня одевают наручники, но у меня в сумочке завалялась ручка, так что я напишу о своих компьютерных навыках и подумаю над предложением.
The category A Panel of Commissioners recognized that there were inherent limitations on the ability of the computer software technology to identify potential duplicate claims, and that submitting Governments also had an important role to play. Группа уполномоченных по претензиям категории А признала, что возможности компьютерных программ выявлять возможные дублирующие претензии естественно ограничены и что правительства, представляющие претензии, также должны играть важную роль в этой деятельности.
Although computer models are important, the process of building the capacity of local experts is imperative in the exercise of mitigation assessments с) при всей важности компьютерных моделей для проведения оценок смягчения изменения климата жизненно важное значение имеет создание потенциала местных экспертов в этой области;
Today, the Indian Government, with support from the World Bank, has expanded the initiative throughout India with more than 75 computer kiosks. Several thousands of children in rural and urban India have benefited from this initiative. Сегодня индийское правительство при поддержке Всемирного банка расширило границы этой инициативы, установив по всей территории Индии свыше 75 компьютерных киосков, которыми пользуются несколько тысяч детей в сельских и городских районах Индии.
It further recommends that the State party provide parental education and raise the awareness awareness-raising of children, to effectively protect children against violence on the Internet, television and computer games and encourage international cooperation in this respect. Он далее рекомендует государству-участнику обеспечить обучение родителей и проводить разъяснительную работу среди детей в целях эффективной защиты детей от насилия в Интернете, на экранах телевизоров и в компьютерных играх, а также поощрять международное сотрудничество в этой области.