Английский - русский
Перевод слова Cease
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Cease - Прекратить"

Примеры: Cease - Прекратить
ERT urged the Government to stop all deportations of Rohingya, immediately cease push-backs into sea and take steps to ensure that this practice is not repeated, and immediately release the Rohingya still in detention in Bangkok. ФЗРП призвал правительство остановить депортации представителей общины рохинья, немедленно прекратить действия, не позволяющие их лодкам подходить к берегу, и принять меры к тому, чтобы они никогда не повторялись, а также незамедлительно освободить тех представителей этой общины, которые продолжают жить за решеткой в Бангкоке.
134.187 Immediately cease all forms of forced displacement, in accordance with the applicable international humanitarian and human rights law and the Guiding Principles on Internal Displacement (1998) (Australia); 134.187 немедленно прекратить все формы принудительного перемещения в соответствии с применимыми нормами международного гуманитарного права и международного права прав человека, а также Руководящими принципами по вопросу о перемещении лиц внутри страны (1998 год) (Австралия);
A rumor maintaining that one of us... one of the Cleric... has secretly taken it upon himself to cease his dose... that one of our elite number... is actually feeling. Слух о том, что один из нас, один из клериков, тайно позволил себе прекратить принимать свою дозу, что один из нашего элитного состава, фактически чувствует.
Deeply concerned about the crisis in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and urging those involved to cease unconditionally any form of violence, глубоко обеспокоен в связи с кризисом в Косово, Союзная Республика Югославия, и настоятельно призывает все, имеющие к этому отношение стороны, безоговорочно прекратить применение любой формы насилия,
End conscription of persons for indefinite periods into national service and cease forced participation of persons in the citizen militia and other national projects (United States of America); 122.57 прекратить призыв на национальную службу на неопределенный срок, а также принуждение граждан к участию в гражданской милиции и других национальных проектах (Соединенные Штаты Америки);
Cease fire! Shots fired. Прекратить огонь! Прекратить огонь!
Cease fire on the line! Прекратить огонь на позиции!
Cease all pursuit of Furlong. Прекратить любые преследования Алекса Ферлонга.
Cease fire! I repeat: Прекратить огонь, я сказал!
Cease fire, I said! Прекратить стрельбу, я сказал!
Cease all further communication. Прекратить все дальнейшее связи.
Cease fire and reform. Прекратить огонь и перестроиться.
Cease all paid employment. прекратить любую оплачиваемую деятельность.
Cease fire, deputies! Прекратить огонь, помощники!
We recommend that States cease State-sponsored population transfers and demographic engineering of indigenous peoples that, inter alia, result in the minoritization of indigenous peoples; Мы рекомендуем государствам прекратить осуществляемые по их инициативе усилия по перемещению коренных народов и искусственному изменению их демографического состава, которые, помимо прочего, приводят к превращению коренных народов в национальные меньшинства;
Pursuant to section 3 of the Human Rights Act, the Canadian Human Rights Commission ordered the author and the political party to cease using the telephone to communicate such Human Rights Committee decided that the communication from the political party Во исполнение статьи З Закона о правах человека Канадская комиссия по правам человека предписала автору и политической партии прекратить использовать телефон для передачи таких речей.
(e) To respect the right of everyone to freedom of thought, conscience, religion or belief, whether a member of a religious group or not, and to cease the harassment, detention and persecution of members of religious minorities, whether registered or unregistered; ё) уважать право каждого человека на свободу мысли, совести, религии и убеждений независимо от того, является ли такой человек членом религиозной общины, и прекратить преследования, заключение под стражу и уголовное преследование членов религиозных меньшинств независимо от того, зарегистрированы они или не зарегистрированы;
(c) Cease executing civilians and hors de combat fighters; с) прекратить казни гражданских лиц и комбатантов, не участвующих в боевых действиях;
(a) Cease using imprecise weaponry, such as thermobaric bombs, cluster munitions, barrel bombs and others that are unguided or poorly guided, on civilian areas; а) прекратить использование в районах проживания гражданского населения невысокоточного оружия, например вакуумных бомб, кассетных боеприпасов, топливно-воздушных бомб и другого неуправляемого или малоприцельного оружия;
Cease fire in 15 minutes. Огонь прекратить через 15 минут!