Английский - русский
Перевод слова Cease
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Cease - Прекратить"

Примеры: Cease - Прекратить
Bullfrog also decided to cease developing real-time strategy games. Также это было вызвано желанием Bullfrog прекратить разработку стратегий в реальном времени.
I feel that our relationship should cease. Ввиду этого я считаю необходимым прекратить наши отношения».
FIRST: UNITA must cease its activities in the diamond areas in Lundas. ВО-ПЕРВЫХ: УНИТА должен прекратить свою деятельность в районах добычи алмазов в Северной и Южной Лунде.
All parties must cease violent attacks on civilians. Все стороны должны прекратить акты насилия в отношении гражданских лиц.
To call upon armed parties to cease hostilities against civilians and international aid workers. З. Обращение с призывом ко всем вооруженным сторонам прекратить любые действия против гражданского населения и международных сотрудников по оказанию помощи.
In his statement to the parliament on 1 March 2012, the President reiterated a previous call for the military to cease offensive operations. В своем выступлении перед парламентом 1 марта 2012 года президент вновь призвал военных прекратить наступательные операции.
Many farmers had been forced either to cease cultivation or face reduced productivity. Многие фермеры были вынуждены либо прекратить выращивание сельскохозяйственных культур, либо смириться со снижением производительности.
On 27 September, the parties also agreed to cease immediately all hostile propaganda and inflammatory statements in the media. 27 сентября стороны договорились также незамедлительно прекратить всю враждебную пропаганду и подстрекательские заявления в средствах массовой информации.
I call on Syrian authorities to cease these activities in the UNDOF area of operations. Я призываю сирийские власти прекратить такую деятельность в районе операций СООННР.
It should therefore cease any activities in relation to the construction and operation of detention centres. Поэтому ей следует прекратить любую деятельность, связанную со строительством и функционированием центров содержания мигрантов.
It called on the Democratic People's Republic of Korea to cease its provocations and abide by its international commitments. Оно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику прекратить свои провокации и выполнять свои международные обязательства.
I call on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including the UNDOF area of operations. Я призываю все стороны внутреннего конфликта в Сирии прекратить военные действия на всей территории страны, включая район операций СООННР.
There is an urgent need to immediately cease destabilizing and provocative actions. Необходимо в срочном порядке немедленно прекратить дестабилизирующие и провокационные действия.
Therefore, the United States must cease invoking pretexts and lift the embargo without delay. По этой причине Соединенные Штаты должны прекратить ее без дальнейших задержек и надуманных причин.
The Council demands that any and all outside support to the 23 March Movement as well as other armed groups cease immediately. Совет требует незамедлительно прекратить любые формы внешней поддержки Движению 23 марта и других вооруженных групп.
The pillage of natural resources should cease and they should be excluded from trade agreements. Разграбление природных ресурсов следует прекратить, исключив их из торговых соглашений.
The Prime Minister had urged the United States of America to cease the drone strikes and prevent further casualties and suffering. Премьер-министр настоятельно призвал Соединенные Штаты Америки прекратить нанесение ударов с применением беспилотников и предотвратить дальнейшую гибель людей и страдания.
He called on Georgia to cease its demagoguery and instead seek a comprehensive solution to the problems in the region. Он призывает Грузию прекратить свою демагогию и вместо этого искать всеобъемлющее решение проблем региона.
If an impact is current or ongoing, the business enterprise should immediately cease the activity causing it. Если воздействие оказывается в текущий момент времени или продолжает оказываться, то предприятию следует немедленно прекратить деятельность, являющуюся причиной такого воздействия.
Some members called on both parties to cease unilateral actions that undermined peace efforts. Некоторые члены призвали обе стороны прекратить односторонние действия, подрывающие усилия по достижению мира.
They urged the conflicting parties to immediately cease hostilities and seek political settlement through negotiations. Они настоятельно призвали стороны конфликта незамедлительно прекратить военные действия и принять меры к политическому урегулированию путем переговоров.
AI called on Egypt to cease trying civilians before military courts. МА призвала Египет прекратить разбирательства дел гражданских лиц в военных судах.
All parties were urged immediately to cease fighting and expedite talks facilitated by the Intergovernmental Authority on Development. Всем сторонам настоятельно предлагается немедленно прекратить боевые действия и ускорить переговоры при содействии Межправительственного органа по вопросам развития.
The parties agreed to cease hostilities, work towards the reintegration of militias and jointly combat Al-Shabaab. Стороны договорились прекратить боевые действия, заняться реинтеграцией ополченцев и совместно бороться с движением «Аш-Шабааб».
The Special Rapporteur recommended that all use of the anti-terrorism legislation in connection with Mapuche land protests should cease. Специальный докладчик рекомендовал прекратить любое применение антитеррористического законодательства в связи с протестами народа мапуче в отношении земли.