Английский - русский
Перевод слова Cease
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Cease - Прекратить"

Примеры: Cease - Прекратить
The political manipulation of human rights - the selectivity, partiality and double standards in the imposition of sectarian models - must cease. Необходимо прекратить использование концепции прав человека в политических целях, а именно, положить конец избирательности, пристрастности и применению двойных стандартов в целях навязывания религиозных моделей.
We commend its four-point agenda and call on UNITA to cease violence and enter into serious dialogue with the Government. Мы одобряем его состоящую из четырех пунктов программу и призываем УНИТА прекратить насилие и вступить в серьезный диалог с правительством.
They strongly urged the armed groups in Burundi to cease hostilities and join the peace process. Они настоятельно призвали вооруженные группы в Бурунди прекратить боевые действия и присоединиться к мирному процессу.
We have continued to urge the parties to cease activities that can provoke incidents. Мы продолжали настоятельно призывать стороны прекратить деятельность, которая может спровоцировать инциденты.
They urged the rebel groups to cease hostilities immediately and to enter into negotiations. Они настоятельно призвали повстанческие группировки незамедлительно прекратить боевые действия и вступить в переговоры.
Members of the Council again strongly urged the armed groups to cease hostilities immediately and join the peace process already under way. Члены Совета вновь настоятельно призвали вооруженные группы незамедлительно прекратить боевые действия и присоединиться к уже начатому мирному процессу.
The European Union calls on the Burundian parties to cease immediately all military activities, to respect human rights and to protect the civilian population. Европейский союз призывает все бурундийские стороны немедленно прекратить любую военную деятельность, уважать права человека и защищать гражданское население.
The European Union urges all countries in the region to cease all support for the military activities of the armed groups involved in the Burundi conflict. Европейский союз настоятельно призывает все страны региона прекратить любую поддержку военной деятельности вооруженных групп, участвующих в бурундийском конфликте.
We urge you to intervene and call upon the two countries concerned to cease such acts of piracy, terrorism and aggression. Настоятельно призываем вас вмешаться и призвать названные две страны прекратить подобные акты пиратства, терроризма и агрессии.
Security Council resolution 1376, calls on the Kinshasa Government to cease any form of assistance to the armed groups. В резолюции 1376 Совет Безопасности призывает правительство в Киншасе прекратить оказание поддержки в любой форме вооруженным группам.
The use of cage-beds should cease. Следует прекратить использование "кроватей-клеток".
The State party should cease forthwith the above practice. Государству-участнику следует немедленно прекратить вышеупомянутую практику.
All support to these armed groups must immediately cease. Необходимо незамедлительно прекратить любую поддержку этих вооруженных групп.
Should we then cease our disarmament negotiations? Должны ли мы тогда прекратить наши переговоры по разоружению?
We therefore once more call upon the States concerned to cease this practice. Поэтому мы вновь призываем соответствующие государства прекратить такую практику.
We call upon Chairman Arafat to cease the incitement and bloodshed and to return to the negotiating table in earnest. Мы призываем Председателя Арафата прекратить подстрекательские действия и кровопролитие и всерьез вернуться за стол переговоров.
Admiral Lee ordered a cease fire about five minutes later after the northern group disappeared from his ship's radar. Адмирал Ли приказал прекратить огонь через пять минут после того, как северная группа стала уходить из видимости радара.
The humiliated queen resented her unfaithful husband and asked him to cease his public displays of preference for his mistress. Униженная королева обижалась на своего неверного мужа и требовала от него прекратить публичные проявления предпочтения к своей любовнице.
As a consequence of the political unrest, the stadtholder had to cease his resistance to unlimited convoy. В результате политических волнений штатгальтер был вынужден прекратить сопротивляться неограниченному конвоированию.
I demand that you cease transmission. В интересах студии я официально требую прекратить трансляцию.
He proposed therefore appealing to all parties to cease fire. Поэтому г-н Вольфрум предлагает обратиться ко всем сторонам с призывом прекратить военные действия.
The delegations reiterated calls to all parties to cease all violence in all its forms. Делегации вновь обратились ко всем сторонам с призывами прекратить всякое насилие во всех его формах.
The Algerian authorities should face up to their responsibilities and cease all support for those causing the Sahrawi people such suffering. Алжирские власти должны выполнить свои обязанности и полностью прекратить поддерживать тех, кто приносит сахарскому народу столько страданий.
HRW recommended that DPRK immediately cease all use of students of any age for forced, unsafe, or vocationally unjustifiable labour activities. ХРУ рекомендовала КНДР немедленно прекратить какое бы то ни было привлечение школьников любого возраста к принудительной, небезопасной или с профессиональной точки зрения неоправданной трудовой деятельности.
Switzerland strongly condemned such practices; she asked what could be done beyond calling on States to cease them. Швейцария решительно осуждает такую практику; она спрашивает, что можно сделать в этой связи помимо того, чтобы обратиться к государствам с призывом прекратить такую практику.