Consequently, the Ministry, on 17 February 2005, ordered AMA to cease operating immediately and to provide a formal explanation of its activities. |
Поэтому 17 февраля 2005 года министерство приказало АМА немедленно прекратить операции и официально представить разъяснения относительно своей деятельности. |
This has prompted more international agencies to cease operations in November. |
Это побудило больше международных учреждений прекратить свою работу в ноябре. |
The decision by major international donors to cease direct assistance programmes has further exacerbated the humanitarian situation. |
Гуманитарная ситуация дополнительно обострилась в связи с решением основных международных доноров прекратить поставки в рамках программ прямой помощи. |
We urge the international community to condemn these barbarous acts and to demand that the Ethiopian Government cease its activities and hostile acts as soon as possible. |
Мы призываем международное сообщество осудить эти варварские акты и потребовать от эфиопского правительства немедленно прекратить такие враждебные действия. |
The telegram ordered the defenders to cease fighting, as an armistice had been arranged by the government. |
В телеграмме был приказ немедленно прекратить огонь, так как правительство заключило перемирие. |
Jevrosima once advised her son to cease his bloody adventures and plough the fields instead. |
Евросима однажды посоветовала сыну прекратить свои кровавые приключения и пахать поля. |
He was then allowed to appear on national television to call for all remaining rebel detachments in Venezuela to cease hostilities. |
Ему было позволено выступить на национальном телевидении, чтобы призвать остальные повстанческие отряды в Венесуэле прекратить военные действия. |
You stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching. |
Вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование. |
As a result of the successes of Soviet troops, Finland was forced to cease hostilities. |
В результате успехов советских войск Финляндия была вынуждена прекратить боевые действия. |
Rather than continue publishing in her absence, the staff of the Women's Suffrage Journal decided to cease production. |
Вместо того, чтобы продолжить публикации в её отсутствие, сотрудники журнала «Избирательное право для женщин» решили прекратить производство. |
Paragraph 3: all parties must immediately cease attacks against civilians and indiscriminate employment of weapons in populated areas. |
Пункт 3: все стороны должны незамедлительно прекратить все нападения на гражданских лиц и неизбирательное применение оружия в населенных районах. |
I want that enormous fortune and for all investigations against me to cease. |
Я хочу получить огромное состояние и прекратить все расследования, направленные против меня. |
And if the master wishes it to cease functioning... |
И если хозяин пожелает, то прекратить функционирвание... |
You must cease firing while he mounts his attack. |
Вы должны прекратить огонь, пока он атакует. |
If I want something to cease or desist, it does. |
Если я захочу что-либо прекратить, то так оно и будет. |
Fighting ended in the afternoon when the Thais received orders to cease fire. |
Бои продолжались до полудня следующего дня, когда тайские военные получили приказ от правительства прекратить огонь. |
The Japanese agree to cease their whaling efforts and start slaughtering cows and chickens, storming farms full of the animals. |
Японцы соглашаются прекратить китобойный промысел, и начинают забой коров и кур, штурмуя домашние хозяйства с животными. |
In exchange, the Indians agreed to cease raiding and attacking settlements. |
Взамен индейцы должны были прекратить нападения на поселенцев. |
It appears my visits here must cease. |
Похоже, я должен прекратить свои визиты. |
Captain Marks, all escort groups are ordered to cease all activity. |
Капитан Маркс, группам сопровождения приказано прекратить активность. |
Gerak's forces must also cease fire. |
Силы Герака тоже должны прекратить огонь. |
Work in this sector is to cease immediately. |
Немедленно прекратить работу в данном секторе. |
We're willing to cease firing if you return them. |
Мы согласны прекратить огонь, если вы вернёте их. |
Burgess Chambon requested the plants temporarily cease operations. |
Берджесс Шамбон просил заводы временно прекратить свою деятельность. |
In accordance with the leaders of the Soviet army I prompt you to cease all fighting immediately. |
По согласованию с Советским командованием, я призываю вас немедленно прекратить все боевые действия. |