(e) Cease the detention and expulsion of migrant children on the basis of their migration status, and ensure that the best interest of the child and the principle of non-discrimination are taken as primary considerations. |
е) прекратить задержание и высылку детей мигрантов по признаку их миграционного статуса, а также обеспечивать учет наилучших интересов ребенка и принцип недискриминации в качестве первоочередных соображений. |
a. Cease to support the militia or ensure their integration into the regular forces where they should receive basic training in respect of humanitarian law and of minimal rules of conduct in warfare; |
а. прекратить поддержку военизированных формирований или обеспечить зачисление их членов в вооруженные силы, где они должны пройти базовую подготовку по вопросам соблюдения гуманитарного права и минимальных правил ведения военных действий; |
86.124. Cease the practice of refoulement of refugees and asylum-seekers, which puts at risk their lives and their families' lives (Slovenia); |
86.124 прекратить практику высылки беженцев и просителей убежища, когда это может угрожать их жизни и жизни их родственников (Словения); |
(c) Cease arresting and prosecuting people involved in land rights and environmental protests, and instead listen to their concerns and grievances and develop a system that protects their human rights; |
с) прекратить аресты и судебное преследование лиц, участвующих в протестах, касающихся прав на землю и защиты окружающей среды, и вместо этого прислушаться к их проблемам и жалобам и разработать систему, которая обеспечит защиту их прав человека; |
Cease using illegal weaponry, such as incendiary weapons and other weapons such as barrel bombs, that are unguided or poorly guided, on civilian areas; |
а) прекратить применение в районах проживания гражданского населения незаконного оружия, в частности зажигательного оружия и других видов оружия, в частности бочковых бомб, которые являются неуправляемыми или плохо управляемыми; |
138.222 Cease its censorship of the media, as well as the harassment and arbitrary detention of journalists, and provide guarantees for the right to freedom of expression and freedom of the media (Sweden); |
138.222 прекратить цензуру СМИ, а также преследования и произвольные задержания журналистов и предоставить гарантии соблюдения права на свободное выражение мнений и на свободу СМИ (Швеция); |
(b) Cease attacks against schools and use of schools as outposts and detention centres in the OPT and immediately declare a moratorium on the destruction of schools in the OPT and in the Negev; |
Ь) прекратить нападения на школы и использование школ на ОПТ в качестве аванпостов и центров содержания под стражей и незамедлительно объявить мораторий на разрушение школ на ОПТ и в Негеве; |
I told you to cease fire. |
Я сказал прекратить огонь! |
The General has ordered training to cease |
Генерал приказал прекратить учения. |
I told you to cease. |
Я сказала тебе прекратить! |
Quarks, cease drilling. |
Кварки, прекратить буровые работы. |
We agreed on a cease fire. |
Мы договорились прекратить огонь. |
Somehow this madness must cease. |
Это безумие надо как-то прекратить. |
Cease all forms of forced displacement, in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement of 1998 (Australia). |
в соответствии с принятыми в 1998 году руководящими принципами по вопросам внутреннего переселения прекратить практику принудительного переселения во всех ее формах (Австралия). |
I demand you cease transmission. |
В интересах студии я официально требую прекратить трансляцию. |
It means to cease, to stop doing. |
То есть прекратить, остановиться. |
You are ordered to cease construction. |
Я приказываю тебе прекратить строительство! |
People, cease fire! |
Руфус: Прекратить огонь! |
Okay, cease fire! |
Так, прекратить огонь! |
GR13, cease fire! |
Джи Эр-13, прекратить огонь! |
We ask you to cease fire. |
Тогда я приказал прекратить огонь. |
Okay, cease fire! |
Все, прекратить огонь! |
This degrading impersonation will cease. |
Пора прекратить это унизительное подражание. |
Then you must cease forthwith! |
Тогда вы должны их прекратить. |
Our new orders are to cease medical intervention. |
Нам приказали прекратить медицинское вмешательство. |