Английский - русский
Перевод слова Cease
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Cease - Прекратить"

Примеры: Cease - Прекратить
Many cross-platform games - such as sports franchises released by Electronic Arts - were sold in numbers far below their PlayStation 2 and Xbox counterparts, eventually prompting some developers to scale back or completely cease support for the GameCube. Много кросс-платформенных игр, например, спортивные франчайзы, изданные Electronic Arts, продавались намного хуже их PlayStation 2 и Xbox версий, практически вынудили многих разработчиков свернуть проекты и прекратить поддержку существующих игр на GameCube.
This term, the traditional English translation of the German word aufheben, means to preserve, to maintain, but also to cease, to put an end to. Этот термин - традиционный русский перевод для немецкого слова Aufheben - имеет двоякий смысл: он означает сохранить, удержать и в то же время прекратить, положить конец.
The deal so unwisely made by my government requires us to cease our operations of the Stargate, not make it available to you whenever you deem it necessary. Соглашение столь неразумно принятое моим правительством заставляющие нас прекратить нашу работу со Звёздными Вратами не делает возможным, чтобы вы появлялись здесь когда захотите и делали что вам необходимо.
An improvement in weather conditions made it possible to cease free food distribution in April 1993 and to move into a transitional phase between emergency relief and development through the funding of small-scale community projects on a "food-for-work" basis. Улучшение климатических условий позволило прекратить в апреле 1993 года бесплатную раздачу продовольствия и приступить к осуществлению программы переходного - от чрезвычайного положения к развитию - периода, выразившейся в финансировании местных микропроектов на основе принципа "продовольствие в качестве платы за труд".
In Bajram Curri, ongoing lawlessness resulted in the heavy looting of the UNHCR warehouse, and most humanitarian agencies working in the area decided either to cease activities in the region or severely cut back on their operations. В Байрам-Цурри продолжающееся состояние беззакония привело к тому, что склад УВКБ был сильно разграблен, а большинство гуманитарных учреждений, работающих в этом районе, приняли решение либо вообще прекратить работу в регионе, либо резко сократить масштабы своих операций.
As soon as the deaths of the first victims were announced, the Minister of Health published a statement urging the population immediately to cease using "Afebrile" and "Valadon" syrups, and calling for their removal from all pharmacies. С известием о гибели первых жертв министр здравоохранения опубликовал коммюнике, в котором призвал население немедленно прекратить использование сиропов "Афебрил" и "Валадон", а также распорядился об изъятии этих медикаментов из всех аптек.
His Government appealed to all Member States to meet their financial obligations in full and on time and to cease imposing conditions that ran counter to the pertinent provisions of the Charter. Правительство Демократической Республики Конго обращается с призывом ко всем государствам-членам выполнять свои финансовые обязательства в полном объеме и своевременно и прекратить ставить условия, которые противоречат соответствующим положениям Устава.
It decided to cease its activities in Kosovo due to the inability of KFOR and UNMIK to stop the "ethnic cleansing", terrorism and violence against the non-Albanian population of the region. В этом контексте показательно недавнее решение бельгийского отделения организации «Врачи без границ» прекратить свою деятельность на территории Косово в связи с неспособностью МООНК и СДК воспрепятствовать террору и насилию в отношении неалбанской части населения края, чисткам по этническому признаку.
Consequently, production of other CFCs had been expected to cease in 2005 and all by-product was expected to be exported for destruction in that year. Соответственно, предполагалось прекратить производство других ХФУ в 2005 году и осуществить экспорт всех побочных продуктов для целей уничтожения в указанном году.
The person against whom the "clameur" is raised must immediately cease what he is doing and the Attorney-General is informed and joined in the action which must proceed to trial. Лицо, против которого обращен "призыв о помощи", обязано немедленно прекратить свои действия, а Генеральный прокурор получает соответствующее уведомление и возбуждает дело, которое должно быть передано в суд.
That arose from retirements or decisions by companies to cease paying for participation, a greater focus on ensuring the inclusion of experts from Parties operating under Article 5, and a greater reliance on the Panel's response to questions rather than on the annual progress reports. Это произошло в силу требований или решений компаний прекратить оплату их участия, усиления упора на включение экспертов от Сторон, действующих в рамках статьи 5, и перехода к практике ответов Группы на конкретные вопросы с практики ежегодных докладов о ход работы.
Although it had been more than three decades since the patriotic struggle and international opinion had forced the United States Navy to cease its bombings on the island of Culebra, the land remained contaminated. Хотя прошло уже более 30 лет с тех пор, как борьба народа Пуэрто-Рико и международное общественное мнение заставили ВМС США прекратить бомбометания на острове Кулебра, земли там до сих пор остаются загрязненными.
The recent summit of the regional initiative made it possible to make some headway towards a cease-fire, and now the last recalcitrant rebel movements must cease their hostilities and negotiate in good faith. Недавний саммит региональной инициативы позволил добиться определенного прогресса в направлении прекращения огня, и теперь задача убедить последние группы мятежников, не примкнувшие к этому процессу, в необходимости прекратить военные действия и добросовестно вести переговоры.
Father Javier Giraldo, S.J., the General Secretary of the NGO, was compelled to cease all public activities and stay in hiding, following threats received after the search. Священник Хавьер Хиральдо (Орден иезуитов), Генеральный секретарь упомянутой НПО, был вынужден временно прекратить свою публичную деятельность и скрывать свое местонахождение вследствие угроз, поступивших в его адрес после проведенного обыска.
With respect to the civil suit filed in 1985 against ARE by eight people who represented the people of Bukit Merah, on 11 July 1992, the Ipoh High Court had issued an injunction order for ARE to cease operations immediately. Что касается гражданского иска, поданного в 1985 году против ЭРЭ восемью лицами, представлявшими население Букит-Мерах, то высокий суд в Ипох вынес судебный запрет, на основании которого предприятие ЭРЭ должно было немедленно прекратить свою деятельность.
This does not mean that the Administration should cease its cost-control measures; on the contrary, such measures are instrumental in bringing the cost estimate back on budget. Это не означает, что администрации следует прекратить попытки ограничения расходов; напротив, такие меры способствуют сокращению сметных расходов для приведения сметы расходов в соответствие с бюджетом.
In this connection, I urge the international community to be united in their messages to the Government, SLA-Minni Minawi, SLA-Abdul Wahid and JEM to cease hostilities and enter into negotiations without preconditions. В этой связи я настоятельно призываю международное сообщество проявить единство и призвать правительство, группировки Минни Минави и Абдула Вахида из состава ОАС, а также ДСР прекратить вооруженные действия и начать переговоры без выдвижения предварительных условий.
The CFI confirmed the Plaumann test and denied standing to the UPA, even if some of its members would have to cease their economic activity because of the contested regulation. СПИ подтвердил "тест Плауманна" и отказал ЮПА в исковой правоспособности, даже несмотря на то, что ряд ее членов должны были бы прекратить свою экономическую деятельность из-за оспариваемого регламента.
On encountering evidence of a VME, Australian vessels were required to cease fishing within a five-nautical-mile radius and provide details to its authorities so that appropriate measures could be adopted. При обнаружении признаков УМЭ австралийские суда обязаны прекратить промысел в радиусе пяти морских миль и направить подробное донесение австралийским властям, с тем чтобы могли быть приняты надлежащие меры.
They were thus able to see the practical and effective dimensions of the decision taken by France to cease all production of fissile material for its nuclear weapons and to dismantle the production facilities at Pierrelatte and Marcoule. Тем самым они смогли констатировать конкретность и действенность принятого Францией в 1996 году решения прекратить всякое производство расщепляющихся материалов ядерно-оружейного назначения и ликвидировать свои пьерлаттские и маркульские установки, предназначенные для такого производства.
Consequently the Mission has had to adjust its deployment, introduce two-vehicle patrols, temporarily cease patrols in some areas and revise its operations in the Zugdidi and Gali sectors. В результате Миссии пришлось скорректировать развертывание своего персонала, ввести патрулирование с использованием двух транспортных средств, временно прекратить патрулирование в некоторых районах и изменить ход проведения своих операций в Зугдидском и Гальском секторах.
In 1842 the leaders of the Society of Friends, the Quaker group to which Coffin belonged, advised their members to cease membership in abolitionist societies and end activities assisting runaway slaves. В 1842 г. старейшины Общества Друзей, к которому принадлежал Коффин, посоветовали своим членам прекратить членство в аболиционистских обществах и прекратить оказывать помощь беглецам.
18 May - On 18 May, the IACHR called on the State of Nicaragua to immediately cease the repression, said Commissioner Antonia Urrejola, rapporteur of the IACHR for Nicaragua, in a statement. 18 мая - МКПЧ призывает правительство Никарагуа немедленно прекратить репрессии, об этом говорится в заявлении комиссара Антонии Урджоола.
When Lei Kung's vision tells him to finish off Scythe, Madame Gao appeared to threaten to use her knife on Radovan Bernivig's captive daughter Sabina causing Danny Rand to cease finishing off Scythe. Когда видение Лэй Кунга говорит ему, чтобы он убил Косу, Мадам Гао, по-видимому, угрожает использовать свой нож на дочери Радована Бернивига Сабине, заставляя Дэнни Рэнда прекратить добивать Косу.
On the Arusha process, we also appeal to the armed groups, primarily the Front pour la défense de la démocratie and the Forces national pour la libération, to cease hostilities immediately and without conditions, and to join the political process. Что касается Арушского процесса, то мы также призываем вооруженные группы, в частности Фронт защиты демократии и Национальные силы освобождения в срочном порядке и безоговорочно прекратить военные действия и присоединиться к политическому процессу.