Английский - русский
Перевод слова Cease
Вариант перевода Прекратиться

Примеры в контексте "Cease - Прекратиться"

Примеры: Cease - Прекратиться
Those attacks, targeting civilian areas, are irresponsible and must cease. Эти безответственные нападения, целью которых являются районы, населенные мирными жителями, должны прекратиться.
We reiterate our position that these air violations must cease. Мы подтверждаем свою позицию в отношении того, что подобные нарушения воздушного пространства должны прекратиться.
After a specified date, provisional application would cease until ratification. После установленной даты временное применение должно прекратиться до ратификации.
All contact with Monsignor Vincenzo will cease. Все контакты с Монсеньором Винченсо должны прекратиться.
Brain activity should cease within the next three hours. Активность мозга должна прекратиться в следующие три часа.
At assembly, I said that certain practices would cease. На собрании я сказала, что определенные действия должны прекратиться.
Impunity for parties engaged in armed conflict, as well as for individual perpetrators, should cease. Безнаказанность сторон в вооруженном конфликте, как и безнаказанность отдельных преступников, должна прекратиться.
These actions of the Haitian military run counter to the spirit of democracy sweeping the region, and they should cease. Эти действия гаитянских военных идут вразрез с духом демократии, которым охвачен регион, и потому они должны прекратиться.
This situation, which is accompanied by atrocious violence in Rwanda, must cease. Создавшаяся в Руанде ситуация, сопровождающаяся жестоким насилием, должна прекратиться.
All attacks against humanitarian personnel must cease. Нападения на гуманитарный персонал должны прекратиться.
Reprisals against members of the United Nations mission, especially MONUC, must cease. Должны прекратиться репрессии против персонала Организации Объединенных Наций, в частности МООНДРК.
These murderous attacks against civilians - no matter where they are - must cease immediately. Эти смертоносные нападения на гражданских лиц - где бы они ни происходили - должны немедленно прекратиться.
The violence must cease immediately and fully. Насилие должно немедленно и полностью прекратиться.
The development of nuclear weapons should cease once and for all. Разработки ядерного оружия должны прекратиться раз и навсегда.
The political manipulation of human rights, selectivity, partiality and double standards in the imposition of sectarian patterns must cease. Политическое манипулирование правами человека, избирательность, пристрастность и двойные стандарты при насаждении узких сектантских моделей должны прекратиться.
That is why we join with those who believe that such unilateral actions must cease. Именно поэтому мы присоединяемся к тем, кто считает, что такие односторонние действия должны прекратиться.
It is my country's position that United Nations involvement cannot cease on 20 May. Позиция нашей страны состоит в том, что участие Организации Объединенных Наций в судьбе этой страны не должно прекратиться 20 мая.
The use of force and the acts of violence that have claimed the lives of thousands must cease so as to prevent further bloodshed. Применение силы и акты насилия, уносящие жизни тысяч людей, должны прекратиться, дабы предотвратить дальнейшее кровопролитие.
Violence and acts of terror must cease. Насилие и акты террора должны прекратиться.
With increasing peace and stability in remote areas, alleged human rights violations of the type contained in the report would cease. С упрочением мира и стабильности в отдаленных районах подобные виды заявленных нарушений прав человека, о которых говорится в докладе, должны прекратиться.
These attacks, some of which contain entirely unacceptable and dangerous language, must cease. Эти нападки, некоторые из которых содержат совершенно неприемлемые и опасные выпады, должны прекратиться.
The illegal demolition of homes and evictions must cease. Незаконное разрушение домов и выселения должны прекратиться.
The political manipulation of human rights, selectivity, partiality and double standards in the handling of these matters by the most powerful countries must cease. Политическая манипуляция правами человека, избирательность, пристрастность и применение наиболее могущественными странами двойных стандартов при рассмотрении этих вопросов должны прекратиться.
Of course, you will clearly understand, sir... that all communication between yourself and my daughter... must cease immediately from this moment. Вы, конечно, понимаете, сэр, что всякие отношения между вами и моей дочерью должны прекратиться с этого момента.
"This correspondence now must cease." "Эта корреспонденция должна прекратиться".