Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибском бассейне

Примеры в контексте "Caribbean - Карибском бассейне"

Примеры: Caribbean - Карибском бассейне
Ongoing projects involve the Caribbean, the Indian Ocean, the Atlantic and the Pacific. В настоящее время осуществляются проекты в странах, расположенных в Карибском бассейне, Индийском, Атлантическом и Тихом океанах.
Examples of such cooperation now existed in Africa, the Caribbean, Asia and Eastern Europe. Примеры такого сотрудничества в настоящее время имеются в Африке, в Карибском бассейне, в Азии и Восточной Европе.
Each of the small island Territories in the Pacific and Caribbean had the inherent right to decide on its own political future. Каждая из небольших островных территорий в районе Тихого океана и Карибском бассейне обладает неотъемлемым правом самой определять свое политическое будущее.
No plan for mass off-island evacuation for the some 10,000 people of this 39.5 square mile Caribbean island is being implemented. Какой-либо план массовой эвакуации примерно 10000 жителей с этого острова в Карибском бассейне площадью 39,5 кв. мили не осуществляется.
Recently, they had adopted a plan of action on drug-control coordination and cooperation in the Caribbean. Недавно они приняли план действий по вопросам координации и сотрудничества в области контроля над наркотиками в Карибском бассейне.
The leading Caribbean offshore banking centres are presently the Bahamas, the Cayman Islands and the Netherlands Antilles. В настоящее время ведущими офшорными банковскими центрами в Карибском бассейне являются Багамские Острова, Каймановы Острова и Нидерландские Антильские Острова.
UNDCP assumed the coordinating functions under the Caribbean Drug Control Coordination Mechanism, which began operating in February 1997. ЮНДКП выполняет координационные функции в рамках Координационного механизма в области контроля над наркотиками в Карибском бассейне, который начал функционировать в феврале 1997 года.
In the Caribbean, regional arrangements and institutions have long played an important role in our development effort. В Карибском бассейне региональные соглашения и учреждения давно играют большую роль в наших усилиях по развитию.
Canada is committed to doing so and has a long history of cooperative ties with small island States, particularly in the Caribbean. Канада привержена этому и имеет давнюю историю сотрудничества с малыми островными развивающимися государствами, особенно в Карибском бассейне.
Besides, Belize is the most centrally located area in Central America and the wider Caribbean. Кроме того, Белиз занимает самое центральное место в Центральной Америке и Карибском бассейне.
It is designed to facilitate the new thrust in cooperation and partnership between the United Kingdom and its dependent Territories in the Caribbean. Он нацелен на то, чтобы придать новый импульс сотрудничеству и партнерству между Соединенным Королевством и его зависимыми территориями в Карибском бассейне.
We in the Caribbean are doing our part towards the goal of Cuba's reintegration. Мы, в Карибском бассейне, вносим свой вклад в достижение цели такой реинтеграции Кубы.
45/ A $5.5 million GEF-funded project will develop garbage reception facilities in the Caribbean. 45/ В рамках финансируемого ГЭФ 5,5 миллионного проекта будут разработаны устройства по приему бытовых отходов в Карибском бассейне.
Regarding security concerns in the Caribbean in the 1990s, she said that over the years the region had witnessed different conflicts. Касаясь вопросов безопасности в Карибском бассейне в 90-годы, она говорит, что этот регион на протяжении ряда лет переживал различные конфликты.
Democracy must not die in the country that blazed the path to freedom as the first free republic in the Caribbean. Демократия не должна погибнуть в стране, которая осветила путь к свободе как первая свободная республика в Карибском бассейне.
It was a shameful blow against freedom and democracy in the Caribbean. Это событие стало позорным ударом, нанесенным свободе и демократии в Карибском бассейне.
There are three major applications of space technology for disaster management in the Caribbean. Существуют три основные области применения космической техники для обеспечения готовности к стихийным бедствиям в Карибском бассейне.
There are other States in the Caribbean whose particular situation also deserves the special attention of this body. В Карибском бассейне существуют другие государства, специфическая ситуация которых также заслуживает особого внимания этого органа.
In the Caribbean, NGOs are responsible for managing national protected areas, including the Bahamas, Saint Lucia and Montserrat national trusts. В Карибском бассейне НПО отвечают за поддержание режима национальных охранных зон, включая национальные заповедники на Багамских островах, в Сент-Люсии и Монтсеррате.
In the Caribbean, many of the highly rated luxury resorts are found on small peripheral islands of archipelagic countries or territories. В Карибском бассейне многие престижные роскошные курорты находятся на небольших периферийных островах архипелагских стран или территорий.
Saint Lucia was a small Caribbean State. Сент-Люсия является небольшим государством в Карибском бассейне.
The Barbados Plan of Action had emerged as the basic document for drug control coordination and cooperation activities for the Caribbean. В качестве основного документа по организации координации и сотрудничества в борьбе с наркотиками в Карибском бассейне был принят Барбадосский план действий.
In 1990-1995 they ranged from 2.7 in the Caribbean to 3.4 in Central America. В 1990-1995 годах они составляли от 2,7 в Карибском бассейне до 3,4 в Центральной Америке.
Insured loss in the Caribbean since 1988 has exceeded $20 million. Потери застрахованного имущества в Карибском бассейне в период после 1988 года превысили 20 млн. долл. США.
Except for Cyprus, Singapore and Malta, those small island developing States are located in the Caribbean. За исключением Кипра, Сингапура и Мальты, эти малые островные развивающиеся государства располагаются в Карибском бассейне.