Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибском бассейне

Примеры в контексте "Caribbean - Карибском бассейне"

Примеры: Caribbean - Карибском бассейне
In accordance with the Plan of Action, the Special Committee has continued to hold annual regional seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately. В соответствии с Планом действий Специальный комитет продолжал проводить ежегодные региональные семинары поочередно в Карибском бассейне и в регионе Тихого океана.
In that connection, we welcome the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, an initiative of the Government of Mexico. В этой связи мы приветствуем Конференцию по делимитации морских пространств в Карибском бассейне, проводимую по инициативе правительства Мексики.
We recognize that during this period our brothers and sisters in the Caribbean never lost interest in Haiti's affairs. Мы отмечаем, что за этот период наши братья и сестры в Карибском бассейне никогда не теряли интереса к делам Гаити.
I will mainly concentrate on the Caribbean, for the sake of both brevity and clarity. Ради краткости и ясности я сосредоточусь, главным образом, на Карибском бассейне.
Asia and the Caribbean are experiencing a similar phenomenon, albeit to a lesser degree. Аналогичное явление, хотя и в меньшей степени, наблюдается в Азии и Карибском бассейне.
Hurricanes Georges and Mitch have devastated vulnerable communities across Central America and the Caribbean. Ураганы "Джорджес" и "Митч" нанесли серьезный ущерб находящимся в уязвимом положении общинам в Центральной Америке и Карибском бассейне.
We in the Caribbean are organizing ourselves to implement the resolution. Мы, в Карибском бассейне, предпринимаем меры, направленные на осуществление этой резолюции.
Land-based pollution protocols are being implemented in the Caribbean, North Atlantic and Mediterranean. Протоколы по наземным источникам загрязнения осуществляются в Карибском бассейне, Северной части Атлантического океана и в Средиземном море.
In the Caribbean, the approval of the HFA in 2005 contributed to the reshaping of existing specialized regional instruments. В Карибском бассейне принятие ХРПД в 2005 году способствовало изменению существующих специализированных региональных инструментов.
In the Caribbean, a special subregional field office has been established to provide technical assistance to the small island developing States in that region. В карибском бассейне было создано специальное субрегиональное отделение для оказания технической помощи малым островным развивающимся государствам этого региона.
In the Caribbean, Cuba and Haiti have been in critical economic condition. В Карибском бассейне Гаити и Куба находятся в критическом экономическом положении.
A data bank of all relevant projects being implemented in the Caribbean has been created. Создан банк данных по всем соответствующим проектам, осуществляемым в Карибском бассейне.
In the Caribbean, an atmosphere of peace and cooperation continues to prevail. В Карибском бассейне по-прежнему преобладает атмосфера мира и сотрудничества.
The Communications Division of UNESCO aims to create such stations in the Caribbean, Asia and Africa. Отдел коммуникации ЮНЕСКО планирует создать такие радиостанции в Карибском бассейне, Азии и Африке.
The culture of peace has already been introduced in university curriculums in the Caribbean. Культура мира уже включена в программу университета в Карибском бассейне.
The delegation of the Netherlands thanked the Board on behalf of the Dutch territories in the Caribbean. Делегация Нидерландов поблагодарила Совет от имени голландских территорий в Карибском бассейне.
In the Caribbean, most of the inhabitants of the Non-Self-Governing Territories were descended from the survivors of slavery and indentureship. В Карибском бассейне большинство жителей несамоуправляющихся территорий являются потомками лиц, переживших рабство и кабалу.
Many initiatives have been launched in the Caribbean. Предпринято множество инициатив в Карибском бассейне.
Sustainable development in the Caribbean is in everyone's best interest. Устойчивое развитие в Карибском бассейне отвечает интересам всех.
According to the Governor of the Territory, the United Kingdom has no intention of holding the integration process in the Caribbean. По словам губернатора территории Соединенное Королевство не намерено препятствовать процессам интеграции в Карибском бассейне.
Further strengthening of regional coordination for implementation of the Programme of Action in the Caribbean is desirable. Желательно обеспечить дальнейшее улучшение региональной координации в процессе осуществления Программы действий в Карибском бассейне.
The strengthened UNODC presence in the Caribbean, working in close coordination with regional and national counterparts, will also benefit Cuba. Усиление присутствия УНП ООН в Карибском бассейне в тесной координации с региональными и национальными партнерами окажется полезным и для Кубы.
Women also constitute a greater proportion of people living with HIV in the Caribbean and Oceania. Женщины также составляют большинство среди людей, живущих с ВИЧ, в Карибском бассейне и Океании.
The amount invested in the UNCCD reporting process in the Caribbean was USD 15,000. В Карибском бассейне объем ресурсов, инвестированных в процесс представления отчетности по КБОООН, составил 15000 долл. США.
This is the largest supermarket in the Caribbean at peak shopping time. Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик.