Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибском бассейне

Примеры в контексте "Caribbean - Карибском бассейне"

Примеры: Caribbean - Карибском бассейне
Guyana ranks as one of the most affected countries in the Caribbean, with a prevalence rate of 5.5 per cent. В Карибском бассейне Гайана признана одной из наиболее пострадавших стран, показатель распространения здесь составляет 5,5 процента.
Others, particularly in the Caribbean, had not, but the administration of such punishment was subject to restrictions and safeguards. Другие, в основном в Карибском бассейне, не сделали этого, но на применение данного вида наказания распространяется ряд ограничений и гарантий.
CARICOM coordinated the development of regional policy positions for the Conference's Declaration, while ILO provided technical input and studies on labour issues in the Caribbean. КАРИКОМ координировало разработку региональной политики для включения в Декларацию Конференции, а МОТ обеспечивала техническую помощь и проводила исследования по вопросам, касающимся труда, в Карибском бассейне.
In the Caribbean, the programme is received and rebroadcast by Radio Haiti and Radio Havana International. В Карибском бассейне эти программы принимаются и ретранслируются «Радио Гаити» и международной службой «Радио Гаваны».
The representative of UNDP stated that programmes of technical cooperation were maintained by UNDP with five British Non-Self-Governing Territories in the Caribbean, all of which were currently classified as net contributor countries. Представитель ПРООН заявил, что ПРООН осуществляет программы технического сотрудничества с пятью несамоуправляющимися территориями Великобритании в Карибском бассейне, все из которых классифицируются в настоящее время в качестве чистых доноров.
In addition, Port of Spain is the headquarters of the secretariat of the Caribbean Financial Action Task Force on money-laundering. Кроме того, в Порт-оф-Спейне размещается штаб-квартира секретариата Целевой группы по финансовой деятельности в Карибском бассейне, занимающейся вопросом отмывания денег.
Convention Establishing the Sustainable Tourism Zone of the Caribbean Конвенция о создании зоны устойчивого туризма в Карибском бассейне
Web-page development and maintenance for the Social Network in Central America and the Caribbean Создание и введение веб-страницы для социальной сети в Центральной Америке и Карибском бассейне
Non-Self-Governing Territories have also benefited from technical assessments on the socio-economic impact of disasters, trade integration, vital statistics and tourism sector development conducted by the ECLAC subregional headquarters for the Caribbean. Помимо этого, субрегиональное отделение ЭКЛАК в Карибском бассейне провело на несамоуправляющихся территориях техническую оценку социально-экономических последствий стихийных бедствий, интеграции торговли, демографической статистики и развития сектора туризма.
It is important to note that the first female Chancellor of the Judiciary in Guyana and the Caribbean at large was Justice Desiree Bernard. Важно отметить, что первой в Гайане и во всем Карибском бассейне женщиной на должности Канцлера судейского корпуса была Джастис Дезире Бернард.
Our support in Africa and the Caribbean, Latin America, Asia and the Mediterranean has grown and diversified steadily since the Cairo Conference. После Каирской конференции наша поддержка в Африке и Карибском бассейне, в Латинской Америке, Азии и Средиземноморье постоянно растет и ширится.
Coastal Marine Ecosystem Management in the Caribbean; рациональное использование прибрежных морских экосистем в Карибском бассейне;
In Central America and the Caribbean, a number of countries have yet to become parties to the 1961 and 1971 conventions. В Центральной Америке и Карибском бассейне еще имеется целый ряд государств, которые не входят в число участников конвенций 1961 и 1971 годов.
She hoped that the upcoming meeting between the small island developing States and CARICOM countries would promote a better dissemination of the innovative experiences generated in the Caribbean. Она надеется, что предстоящая встреча представителей малых островных развивающихся государств и стран - членов КАРИКОМ позволит усовершенствовать порядок распространения передового опыта, накопленного в Карибском бассейне.
EEC: Trust Fund for Radar Early Warning in the Caribbean ЕЭК: Целевой фонд для радарной системы раннего оповещения в Карибском бассейне
I have sought to summarize those issues that are of special concern to small, vulnerable States such as Dominica and others in the Caribbean. Я старался кратко изложить те вопросы, которые вызывают особую озабоченность у таких малых и уязвимых государств, как Доминика и другие в Карибском бассейне.
By this time, the slave population was largely of Creole Africans (those born in the Caribbean) and had increased rapidly. К этому времени население, состоящее из рабов, включало в основном креолоафриканцев (родившихся в Карибском бассейне) и быстро росло.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has provided assistance to the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean during the period 2003/04. В период 2003 - 2004 годов помощь несамоуправляющимся территориям в Карибском бассейне оказывал и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Activities in the Caribbean will support the national poverty reduction strategies and national and regional food security programmes by: В Карибском бассейне будут осуществляться мероприятия в поддержку национальной стратегии уменьшения нищеты и национальных и региональных программ обеспечения продовольственной безопасности путем:
Ms. de Stwolinsky (Guatemala) said that Guatemala was involved in joint Convention implementation initiatives in Central America and the Caribbean. Г-жа де Стволински (Гватемала) говорит, что Гватемала участвует в совместных инициативах по осуществлению Конвенции в Центральной Америке и Карибском бассейне.
In February 2011, representatives of the above-mentioned Non-Self-Governing Territories took part in a meeting organized by UNESCO on strengthening coordination activities relating to sea-level observation in the Caribbean. В феврале 2011 года представители вышеупомянутых несамоуправляющихся территорий приняли участие в организованном ЮНЕСКО совещании по вопросам усиления координации деятельности, касающейся наблюдения за уровнем моря в Карибском бассейне.
However, more needs to be done to raise the percentage of population eligible for antiretroviral care in the Caribbean. Однако еще больше необходимо сделать в Карибском бассейне для того, чтобы увеличить долю населения, имеющего право на такое лечение.
First, there is a possible conflict between the International Comparison Programme survey period and timetables for housing and population censuses in the Caribbean. Во-первых, существует возможность конфликта между сроком проведения обследования в рамках Программы и сроками проведения переписей жилого фонда и населения в Карибском бассейне.
Mine is not the only country in the Caribbean that has experienced trade-related difficulties with the United States. Наша страна - не единственная страна в Карибском бассейне, которая испытывает трудности в области торговли с Соединенными Штатами.
In the Caribbean, a hurricane lasting but a few hours can set the country back 10 or 15 years. Но в Карибском бассейне ураган продолжительностью всего несколько часов может отбросить страну в развитии на 10 - 15 лет назад.