Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибском бассейне

Примеры в контексте "Caribbean - Карибском бассейне"

Примеры: Caribbean - Карибском бассейне
In order to speed up the process, the Special Committee organized regional seminars, held alternately in the Caribbean and the Pacific regions, where the majority of Non-Self-Governing Territories were situated. В целях ускорения этого процесса Специальный комитет организует региональные семинары, которые проводятся поочередно в Карибском бассейне и Тихоокеанском регионе, где находится большинство несамоуправляющихся территорий.
The international community should take note that a whole new set of security issues have now arisen in the Caribbean as a result of those developments. Международное сообщество должно учесть, что в результате всех этих событий в Карибском бассейне возникли новые проблемы в области безопасности.
It was noted that the privatization of energy utilities in the Caribbean had not brought the expected reduction in the price of energy services. Было отмечено, что приватизация электростанций в Карибском бассейне не принесла ожидаемого сокращения затрат на энергетические услуги.
UNESCO continues to support the consolidation and expansion of the Sandwatch educational programme in the Caribbean, involving students, teachers and community members. ЮНЕСКО продолжает оказывать поддержку в упрочении и расширении учебной программы «Сэндуотч» в Карибском бассейне, объединяющей студентов, преподавателей и представителей общин.
In October 2011, with the support of the Government of Spain, an international conference on the death penalty in the Greater Caribbean took place in Madrid. В октябре 2011 года при поддержке правительства Испании в Мадриде была проведена международная конференция по вопросу о смертной казни в Большом Карибском бассейне.
Consultant: Project on domestic violence and gender issues in Caribbean - Inter-American Development Bank Консультант: проект «Семейно-бытовое насилие и гендерные проблемы в Карибском бассейне», Межамериканский банк развития
May include British, French, American and Dutch overseas territories in the Caribbean (islands) Может включать британские, французские, американские и голландские заморские территории в Карибском бассейне (острова)
Effective responses remain hampered by inadequate quantitative data on the Caribbean and a low level of awareness of the threat and its impacts. Эффективные меры реагирования по-прежнему затруднены в силу недостаточных количественных данных о Карибском бассейне и слабой осведомленности об этой угрозе и ее последствиях.
In Latin American and the Caribbean, regional and subregional financial institutions have been playing a key role in supporting countries in their implementation of anti-cyclical policies to mitigate the impacts of the economic crisis. В Латинской Америке и Карибском бассейне региональные и субрегиональные финансовые учреждения играют главную роль в оказании странам поддержки в осуществлении антицикличной политики для смягчения последствий экономического кризиса.
Future pilot activities for the project will focus on coastal, dryland and mountain ecosystems, most likely in the Asia-Pacific region, the Caribbean and the Sudan. Будущие экспериментальные исследования для этого проекта будут посвящены экосистемам прибрежных, пустынных и горных районов вероятнее всего в Азиатско-тихоокеанском регионе, Карибском бассейне и Судане.
The Department of Sustainable Development of the OAS also initiated a project on the theme "Eco-economics and management effectiveness of the coastal zone in the Caribbean". Департамент устойчивого развития ОАГ приступил также к реализации проекта на тему «Экоэкономика и эффективность управления прибрежной зоной в Карибском бассейне».
In the Caribbean and Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea regions, attention is being given to land distribution issues through policy reform. В Карибском бассейне и регионах Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей вопросы распределения земельных участков решаются в рамках реформы политики.
Regional Coordinating Units in the Red Sea and Gulf of Aden, Eastern Africa, the Mediterranean and the Caribbean have benefited from increased institutional strengthening. Региональные координационные подразделения в Красном море и Аденском заливе, Восточной Африке, Средиземном море и Карибском бассейне были дополнительно организационно укреплены.
In the Caribbean, for example, renewable energy accounts for less than 2 per cent of the region's commercial electricity. Например, в Карибском бассейне на долю возобновляемых источников энергии приходится менее 2 процентов от объема коммерческого потребления электроэнергии в регионе.
It also acknowledged the importance of the regional implementation of the System's coastal modules facilitated by its regional offices for Europe, Africa and the Caribbean. В резолюции была также признана важность регионального внедрения прибрежных модулей Системы при содействии ее региональных отделений в Европе, Африке и Карибском бассейне.
A follow-up project on improved management of agrochemical life-cycles in Central America and the Caribbean will aim to expand the original focus to incorporate international waters and persistent organic pollutants. Первоначальная основная сфера охвата последующего проекта совершенствования управления агрохимическими циклами в Центральной Америке и Карибском бассейне будет направлена на расширение путем включения в нее международных вод и стойких органических загрязнителей.
In the context of the regional programme, UNODC is working towards re-establishing a presence in the Caribbean, possibly in Barbados, pending funding availability. В рамках этой региональной программы УНП ООН стремится восстановить свое присутствие в Карибском бассейне, возможно, в Барбадосе, при наличии финансовых средств.
UNODC regional advisers and the global Anti-Corruption Mentor Programme played an important role, especially in Africa, the Asia-Pacific region and Central America and the Caribbean. Важную роль в этой деятельности, особенно в Африке, Азиатско-Тихоокеанском регионе, Центральной Америке и Карибском бассейне, играли региональные консультанты ЮНОДК и глобальная Программа инструкторов по противодействию коррупции.
The series also shows how slavery has influenced the racial composition of societies today, not only in the Caribbean but also in the Netherlands. В программе показано также, каким образом рабство повлияло на расовую структуру современных обществ, причем не только в Карибском бассейне, но и в Нидерландах.
The tsunami in Asia was preceded by devastating hurricanes and tornadoes in the Caribbean and North America, and destructive phenomena in other parts of the world. Цунами в Азии предшествовали опустошительные ураганы и смерчи в Карибском бассейне и Северной Америке, а также деструктивные явления в других районах мира.
Strengthening of the Regional Capacity from National Institute for Housing in the Caribbean at its Facing to Natural Disasters Укрепление регионального потенциала на базе Национального института по проблемам жилищного сектора в Карибском бассейне перед лицом стихийных бедствий
A meeting of experts to consider the recommendations of the study on technological innovations with a potential impact on Caribbean development Совещание экспертов по рассмотрению рекомендаций исследования, посвященного технологическим новшествам, которые могут оказать влияние на процесс развития в Карибском бассейне
A study on new technologies and methodologies for intervention which may promote development in the Caribbean Исследование по вопросу о новых технологиях и методологии осуществления деятельности, которые могут способствовать развитию в Карибском бассейне
A study on financial intermediation and its effects on capital formation in the Caribbean Исследование по вопросу о финансовом посредничестве и его влиянии на инвестиционную деятельность в Карибском бассейне
In September 2004, the Cayman Islands were struck by Hurricane Ivan, one of the worst storms to hit the Caribbean in a decade. В сентябре 2004 года на Каймановы острова обрушился ураган «Иван», один из самых мощных ураганов в Карибском бассейне за десятилетие.