Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибском бассейне

Примеры в контексте "Caribbean - Карибском бассейне"

Примеры: Caribbean - Карибском бассейне
Countries bordering on the Caribbean have initiated consultations on the possibility of negotiating a regional agreement concerning cooperation in suppressing illicit maritime trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances in the Caribbean area. Страны, граничащие с Карибским бассейном, начали консультации по вопросу о возможном заключении регионального соглашения о сотрудничестве в пресечении незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на море в Карибском бассейне.
The Caribbean Radio Unit developed a close working relationship with the United Nations International Drug Control Programme in Barbados, featuring the structure and work of its office in the Caribbean. Карибская радиогруппа наладила тесные связи сотрудничества с Отделением Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на Барбадосе, освещая вопросы, касающиеся структуры и работы ее отделения в Карибском бассейне.
We in the Caribbean continue to call for the Caribbean to be recognized as a zone of peace. Мы, в Карибском бассейне, по-прежнему призываем к тому, чтобы он был признан зоной мира.
The Caribbean Basin Initiative involving the United States and countries in and around the Caribbean used increased market access and other incentives to foster an upward spiral of foreign investment and export growth in non-traditional sectors. В рамках инициативы стран Карибского бассейна, в которой участвуют Соединенные Штаты и страны, расположенные в Карибском бассейне и вблизи него, путем расширения доступа на рынки и с помощью других стимулов было оказано содействие увеличению иностранных инвестиций в нетрадиционные сектора и росту экспорта их продукции.
Assistance in the implementation of the Caribbean basin water management project, now being hosted at the Caribbean Environmental Health Institute. Содействие в реализации проекта по вопросам водопользования в Карибском бассейне, осуществляемого в настоящее время Карибским институтом гигиены окружающей среды.
A final Couronian attempt to establish a Caribbean colony involved a settlement near modern Toco on Trinidad. Последней попыткой Курляндского герцогства создать колонию была постройка поселения рядом с современной Токо на Тринидаде в Карибском бассейне.
He would bear in mind the comments of the observer for Haiti when planning UNIDO's activities in the Caribbean area. При планировании деятельности ЮНИДО в Карибском бассейне он будет иметь в виду замечания, высказанные наблюдателем от Гаити.
ECLAC and several regional institutions have developed a Caribbean strategy on environmental health and sustainable tourism. ЭКЛАК и несколько региональных учреждений разработали стратегию улучшения состояния окружающей среды и устойчивого развития туризма в Карибском бассейне.
Management of specially protected areas and wildlife in the Caribbean. Содержание особо охраняемых районов и заповедников в Карибском бассейне.
Small island developing Territories in the Pacific and the Caribbean had still not exercised their right to self-determination. Небольшие развивающиеся страны и территории в Тихом океане и в Карибском бассейне еще не осуществляют свое право на самоопределение.
Venezuela and Colombia together were using French aid for TCDC programmes in Central America and the Caribbean. Венесуэла и Колумбия совместно использовали помощь Франции для осуществления программ ТСРС в Центральной Америке и Карибском бассейне.
In the Caribbean, Germany has provided technical cooperation, in a variety of areas, to Jamaica. В Карибском бассейне Германия предоставила помощь Ямайке в рамках технического сотрудничества в ряде областей.
In July 1995, the CARICOM Heads of Government approved the Subregional Caribbean Plan of Action on Population and Development. В июле 1995 года главы правительств стран КАРИКОМ утвердили Субрегиональный план действий по народонаселению и развитию в Карибском бассейне.
CARICOM participated in the two meetings held every year with the PAHO senior managers in the Caribbean. Представители КАРИКОМ участвовали в двух заседаниях, проводимых ежегодно в Карибском бассейне с участием должностных лиц руководящего звена ПАОЗ.
ALCAN Professor of Caribbean Sustainable Development, University of the West Indies and Director, Centre for Environment and Development. Профессор Вест-Индского университета (проблемы устойчивого развития в Карибском бассейне), директор Центра по окружающей среде и развитию.
The Dutch, English and French were quick to take advantage by seizing some small Spanish island possessions in the Caribbean. Голландцы, англичане и французы поспешили воспользоваться ослаблением испанского флота и захватили несколько небольших испанских островов в Карибском бассейне.
My name is Charles Finley and I represent a major conglomerate with interest in the Caribbean. Меня зовут Чарльз Финли, и я представляю крупный конгломерат с интересами в Карибском бассейне.
And we gain access to the largest private intelligence network in the Caribbean. И мы выходим на более крупные частные сети в Карибском бассейне.
The United Nations information centre at Port-of-Spain played a key role in publicizing the Global Conference in the Caribbean area. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне играл главную роль в распространении информации о Глобальной конференции в Карибском бассейне.
Tourism is the most important service export specialization of many island developing countries, particularly in the Caribbean. З. Наиболее важной специализацией в области экспорта услуг большинства островных развивающихся стран, особенно в Карибском бассейне, является туризм.
In Latin America, the Caribbean and the urban sections of Brazil are the areas most affected. Наиболее серьезное положение сложилось в Латинской Америке, Карибском бассейне и в городских районах Бразилии.
UNEP is serving as a regional contact point for the International Coral Relief Initiative in the Caribbean. ЮНЕП выполняет функции регионального центра связи в целях реализации международной инициативы по коралловым рифам в Карибском бассейне.
UNICEF and UNESCO collaborated to support the implementation of an education reform strategy for OECS countries in the Caribbean. ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО осуществляли сотрудничество в целях содействия осуществлению стратегии проведения реформы системы образования в интересах стран ОВКГ в Карибском бассейне.
UNICEF activities in the Caribbean were also extended to respond to the effects of natural disasters. Была также расширена деятельность ЮНИСЕФ в Карибском бассейне в целях ликвидации последствий стихийных бедствий.
The United Kingdom Committee for UNICEF and the Netherlands National Committee have both been significant contributors to programmes in the Caribbean. Основными донорами программ, осуществлявшихся в Карибском бассейне, были Комитет содействия ЮНИСЕФ Соединенного Королевства и Национальный комитет Нидерландов.