| Bet it was some prank call. | Держу пари, это был ложный вызов. |
| Rynn and Arokh answer a call from the city of Surdana. | Ринн и Арок прилетают на вызов из города Сурдана. |
| We got the call around 3:00 A.M. | Мы получили вызов около З часов ночи. |
| I'm positive I received a call from this location. | Уверен, я получил вызов отсюда. |
| I thought you were on a house call. | Я думала, ты принял вызов на дом. |
| O'Hara, we just got a call. | О'Хара, мы только что получили вызов. |
| So I ran a voice analysis, comparing the call with Schafer's outgoing voice mail message. | Так что я провела анализ голоса, сравнивая вызов с сообщениями голосовой почты Шейфера. |
| I got your call, Horatio. | Я получил твой вызов, Горацио. |
| Because you knew we'd trace the 911 call. | Потому что вы знали - мы бы проследили вызов 911. |
| I should phone the station, call off the dogs. | Надо позвонить в полицию, отменить вызов. |
| We were talking about a call we had last month. | Мы тут трём про вызов с прошлого месяца. |
| A call was made to register a namespace. | Произведен вызов для регистрации пространства имен. |
| Kazakhstan has developed an analog system ERA GLONASS called "Evac" - an emergency call in case of emergencies and disasters. | В Казахстане разрабатывается аналог системы ЭРА-ГЛОНАСС под названием «ЭВАК» - экстренный вызов при авариях и катастрофах. |
| To accept the call, please press one. | Чтобы принять вызов, пожалуйста, нажмите один. |
| I got your call, Castillo. | Я принял твой вызов, Кастильо. |
| He had to take another call, but he did do that. | Он должен был принять другой вызов, но зато он сделал это. |
| It's not like the principal can call your parents. | Это не то же самое, что и вызов родителей к классному руководителю. |
| Yes, we have a call coming in from Africa. | Да, у нас есть вызов, входящий из Африки. |
| I'm sure the call will be coming through in any second. | Я уверен вызов придет через через любую секунду. |
| (driver) We got a call. | (водитель) У нас вызов. |
| When Head Office issues a summons, Thomas, we must all answer the call. | Когда Управление вызывает, Томас, мы должны ответить на вызов. |
| That's when I got the call, but... | Это было тогда, когда я получила вызов... |
| It's not your call, Oliver. | Это не твой вызов, Оливер. |
| Incoming call with a blocked number, sir. | Входящий вызов с блокированного номера сэр. |
| Whoever answers the call as internally? | Кто ответит на вызов из глубины души, а? |