| It's not like they stop being people When the call ends. | Они же не перестают быть людьми, когда вызов закончен. |
| We just got a call out, and I completely forgot about our appointment. | У нас срочный вызов, И я совершенно забыла о нашей договоренности. |
| I'm just the one who got the call, sir. | Я просто приняла вызов, сэр. |
| The last call he made was 9-1-1 and he didn't press send. | Последний вызов - 911 и он не нажал отправить. |
| It just made an outgoing call. | С него только что был исходящий вызов. |
| I remember, because I got a call from my dispatcher. | Запомнил потому, что поступил вызов от диспетчера. |
| We got a call from up there one night. | У нас был вызов от них, однажды ночью. Да, я знаю. |
| And so I picked up the phone instead and made a 12-step call. | И поэтому я взял трубку вместо и сделал 12-шаг вызов. |
| We got a call about a robbery in progress. | У нас вызов, совершается ограбление. |
| They were all gone by the time the call came in. | Когда поступил вызов, там уже все разошлись. |
| Sir, I've got a coded call. | Сэр, я получила закодированный вызов. |
| Okay, then let somebody else take the call. | Хорошо, тогда пусть кто-нибудь другой примет вызов. |
| We got a call of a 10-13. | Нам поступил вызов 10-13* (Офицеру нужна помощь). |
| Leave the doors open going to a call. | Оставляют двери нараспашку, идя на вызов. |
| I got a call about a man. | У меня был вызов к мужчине. |
| You have the possibility to make an urgent call in case of extreme situation. | Вы имеете возможность совершить срочный вызов в случае возникновения экстренной ситуации. |
| The kill() system call can be used to send any signal to any process group or process. | Системный вызов kill может быть использован для посылки какого-либо сигнала какому-либо процессу или группе процесса. |
| There are also macros that combine the moving and writing functions described above into one simple call. | Также существуют макросы, которые комбинируют функции перемещения и записи, описанные выше, в один простой вызов. |
| Skype will have no liability for Your failed emergency call in such circumstances. | Skype не несет ответственности за Твой несостоявшийся вызов экстренной помощи в указанных обстоятельствах. |
| But there are unconfirmed reports, Reverend, that church security guards assaulted two police officers answering a 911 call. | Но есть неподтвержденные сообщения, преподобный, что вооруженная охрана церкви совершила нападение на двух офицеров полиции, отвечающих на вызов 911. |
| Execute user's scripts written in PHP, built in call under technology SSI is included. | Динамичного, потому что в данном тарифе уже поддерживается выполнение пользовательских скриптов, написанных на языке РНР, а также их встроенный вызов по технологии SSI. |
| The reception offers additional services: room service, dry cleaning, ironing and taxi call. | Рецепция предоставляет дополнительные услуги: Рум сервис, химическая чистка, утюг, вызов такси. |
| The terminal application now sets up a communication link, and the call is routed via the Internet. | Приложение оконечного устройства теперь устанавливает коммуникационное соединение, а вызов маршрутизируется через Интернет. |
| Soon, the call went out to X and Zero destroy the invading Mavericks and bring Dr. Doppler to justice. | Вскоре, Икс и Зеро приняли вызов, чтобы уничтожить вторгшихся Мавериков и привести доктора Допплера к правосудию. |
| This is especially important if the connect call fails and will be retried. | Это особенно важно в случае, если вызов connect() прошёл неудачно и может быть повторен. |