Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызов

Примеры в контексте "Call - Вызов"

Примеры: Call - Вызов
It's time to make the call, and I'm making it. Пришло время принять вызов, и я сделаю это.
Press one to accept this call. Нажмите один, чтобы принять этот вызов.
Well, you never know when you might get a call in your own backyard. Никогда не знаешь, когда получишь вызов со своего заднего двора.
MP says a trauma call was received just after 7:00 a.m. Военный полицейский говорит, что вызов поступил сразу после 7:00 утра.
Just hit the call button, Mr. Fischoeder. Нажимайте на вызов, мистер Фишодер.
I was at the end of a shift, and a call came in. У меня был конец дежурства, и пришел вызов.
Well, this isn't a social call. Что ж это был не бесплатный вызов.
I'm just the guy who gets the call. Просто я тот, кто получает вызов.
I haven't beat you to a call in six years. За 6 лет я ни разу не приезжала на вызов раньше тебя.
Kensi, the call came from right outside the house. Кензи, вызов сделан совсем рядом, справа от дома.
But death fascinated me and climbers, who threw her a call. Но смерть очаровывала меня, и альпинисты, которые бросали ей вызов.
I move that we call the ASAs who questioned Officer Zimmerman. Я выставляю на голосование вызов помощника прокурора, который допрашивал офицера Циммемана.
Just following up on a call you made last night about a suspicious man and his Synth outside your house. Просто проверяем вызов, который вы сделали прошлой ночью по поводу подозрительного мужчины и его синта в вашем доме.
He answered a call a few minutes ago. Пару минут назад он принял вызов.
In five minutes there'll be an emergency call. Через пять минут будет экстренный вызов.
I had a call from headquarters. Прости, срочный вызов из штабквартиры.
The call came down at 9:45 P.M. Вызов поступил в 9:45 вечера.
The call could be within a five-mile radius. Вызов может быть в пятимильном радиусе.
Wysocki, we were halfway across town when the call came in. Высоки, мы были в противоположной части города, когда поступил вызов.
I've labeled Aaron's call a prank. Я пометила вызов Арона как ложный.
While you do that, I'll stay here and find that call. Пока ты сделаешь это, Я останусь и найду тот вызов.
He wants me to make a house call. Хочет, чтобы я пошла на вызов на дом.
And I have to make a house call, too. Мне тоже нужно принять вызов на дом.
Logging it. Unidentified call apparently from the direction of Voga. Регистрирую этот вызов как неидентифицированный, но вероятно, с Воги.
Or is it still your call? Или это, все же, твой вызов?