| It's time to make the call, and I'm making it. | Пришло время принять вызов, и я сделаю это. |
| Press one to accept this call. | Нажмите один, чтобы принять этот вызов. |
| Well, you never know when you might get a call in your own backyard. | Никогда не знаешь, когда получишь вызов со своего заднего двора. |
| MP says a trauma call was received just after 7:00 a.m. | Военный полицейский говорит, что вызов поступил сразу после 7:00 утра. |
| Just hit the call button, Mr. Fischoeder. | Нажимайте на вызов, мистер Фишодер. |
| I was at the end of a shift, and a call came in. | У меня был конец дежурства, и пришел вызов. |
| Well, this isn't a social call. | Что ж это был не бесплатный вызов. |
| I'm just the guy who gets the call. | Просто я тот, кто получает вызов. |
| I haven't beat you to a call in six years. | За 6 лет я ни разу не приезжала на вызов раньше тебя. |
| Kensi, the call came from right outside the house. | Кензи, вызов сделан совсем рядом, справа от дома. |
| But death fascinated me and climbers, who threw her a call. | Но смерть очаровывала меня, и альпинисты, которые бросали ей вызов. |
| I move that we call the ASAs who questioned Officer Zimmerman. | Я выставляю на голосование вызов помощника прокурора, который допрашивал офицера Циммемана. |
| Just following up on a call you made last night about a suspicious man and his Synth outside your house. | Просто проверяем вызов, который вы сделали прошлой ночью по поводу подозрительного мужчины и его синта в вашем доме. |
| He answered a call a few minutes ago. | Пару минут назад он принял вызов. |
| In five minutes there'll be an emergency call. | Через пять минут будет экстренный вызов. |
| I had a call from headquarters. | Прости, срочный вызов из штабквартиры. |
| The call came down at 9:45 P.M. | Вызов поступил в 9:45 вечера. |
| The call could be within a five-mile radius. | Вызов может быть в пятимильном радиусе. |
| Wysocki, we were halfway across town when the call came in. | Высоки, мы были в противоположной части города, когда поступил вызов. |
| I've labeled Aaron's call a prank. | Я пометила вызов Арона как ложный. |
| While you do that, I'll stay here and find that call. | Пока ты сделаешь это, Я останусь и найду тот вызов. |
| He wants me to make a house call. | Хочет, чтобы я пошла на вызов на дом. |
| And I have to make a house call, too. | Мне тоже нужно принять вызов на дом. |
| Logging it. Unidentified call apparently from the direction of Voga. | Регистрирую этот вызов как неидентифицированный, но вероятно, с Воги. |
| Or is it still your call? | Или это, все же, твой вызов? |