| (b) The form of answering the call | Ь) Форма ответа на вызов |
| Lieutenant, we got a call. | Лейтенант, у нас вызов. |
| It's our last call. | Это наш последний вызов. |
| My life, my call. | Моя жизнь, мой вызов. |
| Why'd you take that call? | Зачем вы приняли этот вызов? |
| What do you mean call it in? | Что значит, сделаю вызов? |
| You and I will take the call. | А мы стобой примем вызов. |
| You have a collect call from... | Вам поступил вызов от... |
| I got that call. | Я получил тот вызов. |
| No, no, call them back. | Нет, отмени вызов. |
| Are you ready to try the call? | Ты готов повторить вызов? |
| We were responding to a call. | Мы ехали на вызов. |
| I'm answering my ship's call. | Я отвечаю на вызов корабля. |
| The call's not coming from inside the hotel. | Вызов не из отеля. |
| Let's make the next call. | Давайте сделаем следующий вызов. |
| This might be a classified call. | Это может классифицироваться как вызов. |
| And you declined my call! | А ты сбросила мой вызов! |
| Actually, your call scared them. | Вообще-то ваш вызов испугал их. |
| Boss, we got a call. | Босс, у нас вызов. |
| My team, my call. | Моя команда, мой вызов. |
| For a house call? | За вызов на дом? |
| You get the call, you get the cookies. | Принимаешь вызов, получаешь печеньки. |
| When was the last call made? | Когда был сделан последний вызов? |
| We have an emergency call from the truck depot. | Срочный вызов из хранилища грузовиков. |
| The call is being broadcast through this phone. | Вызов передаётся через этот телефон. |