Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызов

Примеры в контексте "Call - Вызов"

Примеры: Call - Вызов
Sorry, you guys, you missed last call. Простите, ребята, вы опоздали на последний вызов.
While en route, we get his call. В дороге мы получили его вызов.
I heard the call go out over my scanner. А потом услышал вызов на сканере полицейской волны.
Earlier today, you and your partner responded to a call out on Route 19... Сегодня утром вы с напарником приняли вызов на 19 шоссе...
We responded to a call out on Route 19. Мы приняли вызов на 19 шоссе.
Didn't have Carrie on long enough to triangulate the call. Разговор с Кэрри был не достаточно длинным, чтобы триангулировать вызов.
Not every call's a foot pursuit or a car chase. Не всякий вызов - погоня или преследование.
I am glad you guys got the call. Рад, что вы приняли вызов.
We responded to a call of shots fired. Мы приехали на вызов о стрельбе.
Listen, I got another call. Послушайте, я получил еще один вызов.
I came as soon as I got the call. Приехала, как только получила вызов.
Even if I canceled it, the call's already gone. Даже если я отключу его, вызов уже сделан.
They went on a call hours ago and never came back. Уехали на вызов несколько часов назад и не вернулись.
Shame we can't give her a call. Позор, что мы не можем босить ей вызов.
I just got my first official homicide call. Первый официальный вызов в убойном отделе.
Dispatch said that her last call came in at 5:30. Диспетчер сказал, что последний вызов был в 17:30.
It was a bold call, Frank - a call nobody else would've had the guts to make. Это был смелый вызов, Фрэнк... Вызов, на который ни у кого другого не хватило бы мужества.
It's a general page, for whoever's on call. Это общий вызов, для всех на смене.
If there's a call you'll have to go out. Если вызовут, то тебе придётся поехать на вызов.
Command number one, call off the police you've dispatched to Aaron's home. Команда номер один, отмените вызов полиции отправленную к дому Аарона.
You can activate the loudspeaker, reject a call and immediately call back to save the caller's funds. Вы можете перейти на громкую связь, отклонить вызов и немедленно перезвонить для экономии средств звонящего.
Now go and call off that fake telephone call. Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Nobody picked up the call because nobody sent out any call. Никто не ответил на вызов, потому что никто никакого вызова и не делал.
The sound on the call is your sneeze because the call came from High Line's offices, and you were there when the call was made. Звук во время вызова - это ваше чиханье - потому что вызов поступил из офиса Хай Лай, - и вы были там, когда звонок был сделан.
Before initiating the emergency 911 call, SYNC will provide a 10-second window to allow the driver or passenger to decide whether to cancel the call. Перед началом чрезвычайного вызова 911 SYNC обеспечит 10-секундный промежуток, чтобы водитель или пассажир решил, следует ли отменить вызов.