Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызов

Примеры в контексте "Call - Вызов"

Примеры: Call - Вызов
Since the signals are now being jammed, every emergency call being placed in this building is bouncing back to me because they can't get out. Поскольку все сигналы заблокированы, каждый экстренный вызов в этом здании перенаправляется ко мне, потому что они не могут выйти.
9, 10 years ago, when Augie was still in uniform, he got a call from Fremont to an armed situation in Oakland. 9-10 лет назад, когда Оги ещё работал в полиции, он получил вызов из Фремонта о стрельбе в Окленде.
While it was being repaired, there was a 911 call from the repair facility. Пока он был на ремонте, оттуда поступил вызов в 911.
Your account doesn't exactly jibe with the 911 call. Звонок вам это не совсем вызов 911.
Collect call from... Scaramouche will you accept the charges? Вызов за счёт абонента от Скарамуш. Вы согласны оплатить звонок?
I got a call about the attempted burglary? Я получил вызов о попытке ограбления.
Besides, I heard on the radio that call was unfounded! Но я же слышала по радио, что вызов оказался ложным!
In this context, he submits that, under Australian law, he can enforce his right to call witnesses only through his solicitor, not independently. В этой связи он утверждает, что в соответствии с австралийским законодательством он может осуществлять свое право на вызов свидетелей лишь через своего адвоката, а не самостоятельно.
The call is answered as follows: Ответ на вызов производится следующим образом:
After Conrad left her for me, it must've been a wake-up call. После того, как Конрад бросил её ради меня, это был вызов для неё.
And I'm betting that Officer Gonzalez got the same "Go" call right after that one. И я держу пари, что офицер Гонсалес получила такой же вызов сразу после этого.
You didn't answer my call, Ты не отвечал на мой вызов.
Squad 3 was on the fire call at Washington and Kedzie, correct? Спасатель З выезжал на вызов на Вашингтон и Кидзи, верно?
Bluff, raise, call, stand, again and again. Блеф, падение, вызов, сопротивление, снова и снова.
Where were you guys when you got the call? Парни, где вы были, когда поступил вызов?
A house call, if you will. Вызов на дом, так сказать.
I'm looking into a bogus 911 call made near a dry-cleaner's on 2nd and 23rd street. Я расследую ложный вызов к химчистке на угол 2-й и 23-й улиц.
The kidnapper may have been on this line, but the call traces back to Beckwith's house now. Похитители, возможно, были на этой линии, но теперь вызов идет в дом Беквитов.
I can't tell you where he is right now, but the last call came in off a cell tower on Pupukea Ridge. Не могу сказать, где он находится прямо сейчас, но последний вызов был принят вышкой на хребте Пупукеа.
Shipping call is every hour, on the hour, but there's no standing in line or idling on a sidewalk in between. Вызов на корабль происходит в начале каждого часа, но здесь нет очередей или ожидающих где-то неподалеку.
I was in the station when the call came in. Я был уже в участке, когда принял вызов.
Arkin O'Brien is a twice convicted thief who was abducted shortly after paramedics responded to a 9-1-1 call. Аркин О'Брайан, дважды осужденный за воровство, был похищен сразу после того, как служба 911 приехала на вызов.
Nyssa and I have heard your message across the universe and have come to answer your call. Мы с Ниссой услышали ваше сообщение через все вселенную и пришли ответить на ваш вызов.
And when the call came out, my partner and I were on crime-suppression detail a few blocks away. Когда поступил вызов, мы с напарником были в патруле по предупреждению преступлений в паре кварталов отсюда.
It's a 911 call; they're patching it through. Поступил вызов 911, они перевели звонок нам.