| We'll be en route to that call. | Мы принимаем этот вызов. |
| All right, looks like We got a call. | Похоже у нас вызов. |
| It's a direct call, every time. | Каждый раз это прямой вызов. |
| 'Thank you for your call. | Спасибо за ваш вызов. |
| Responding to a 911 call. | Отвечая на вызов 911. |
| We got a radio call. | Мы получили вызов по рации. |
| It's not our call! | Это не наш вызов! |
| It was a bad call. | Это был плохой вызов. |
| Come on, we got a call. | Давай, у нас вызов. |
| Well, it's your call. | Ну, это твой вызов. |
| Please put the call out again. | Пожалуйста, повторите вызов. |
| So, you heard the call. | Итак, ты слышал вызов. |
| We're not buying the call? | Мы не ответим на вызов? |
| Kill the call now. | Прекрати вызов прямо сейчас. |
| I took the call. | Сэр, я принял вызов. |
| Radio call, sir. | Сэр, вызов по радио |
| you leave them a missed call. | вы оставляете пропущенный вызов. |
| X 9, send me the call. | Икс девять, приму вызов. |
| Fake 911 phone call, Sammy? | Ложный вызов полиции, Сэмми? |
| We have an emergency call. | У нас экстренный вызов. |
| We just got the call. | Мы только что получили вызов. |
| We got a 911 call. | Мы приехали на вызов. |
| I heard the call over the radio. | Я услышала по рации вызов. |
| You want the call? | Хочешь взять вызов себе? |
| A component has returned from its PrimeOutput call. | Компонент завершил вызов PrimeOutput. |