It's not the expense of the call we're concerned about. |
Это не счет за вызов, мы обеспокоены. |
You have received a collect call from the Hemlock County Department of Corrections. |
Вам поступил платный вызов из окружного исправительного учреждения Хемлок. |
That call came from a GI who was here. |
Вызов поступил от военного, который здесь был. |
I came to the Raven's Den on a disturbance call. |
Я приехал в Рэйвенс Дэн на аварийный вызов. |
Captain, you saved us a com call. |
Капитан, вы сэкономили нам вызов. |
My Captain's not likely to authorize another... house call. |
Мой капитан вряд ли разрешит ещё один... вызов на дом. |
We were with him when the call came in. |
Мы были с ним, когда поступил вызов. |
We got a call out, Magoo. |
Мы едем на вызов, МакСладкий. |
Metcall logged a call from a witness to the shooting. |
У нас вызов от свидетеля стрельбы. |
It's either a trick or she needs to receive a call. |
Это либо трюк или она ждет входящий вызов. |
So maybe we hold off on that call. |
Так что может мы отложим этот вызов. |
Hank, we got a call from your mom. |
Хэнк, у нас вызов от твоей мамы. |
~ It was an outgoing call. |
Нет, это был исходящий вызов. |
A call was placed with the deceased EMT's phone after their bodies were found. |
Вызов был сделан с телефона убитого медика, после того, как были обнаружены их тела. |
You have a collect call from the Maryland State Penitentiary. |
Тебе светит вызов Государственной пенитенциарной службы штата Мэриленд. |
I did get a call from the prison infirmary. |
Я действительно получил вызов из тюремной больницы. |
We got a call about someone being held in a bathroom. |
У нас вызов, кого-то заперли в ванной. |
We got a call that a lamb was taken from the petting zoo. |
Поступил вызов, что барашка украли из детского зоопарка. |
'Ladies and gentlemen of the Macbeth company, 'this is your half-hour call. |
Леди и джентльмены компании Макбет, это ваш получасовой вызов. |
'Ladies and gentlemen, this is your Act I beginners' call. |
Леди и джентльмены, это вызов новичков на первый акт. |
You see if we ever respond to a call from this house again. |
Вот увидите, если мы получим вызов из вашего дома. |
He's a homicide detective, but my dad is the one who made the call. |
Он детектив убойного отдела, но вызов сделал именно папа. |
So when the call comes, I have to be at the hospital within 20 minutes. |
Так что, когда придет вызов, я должен быть в больнице через 20 минут. |
We just intercepted a call between him and Wasserman. |
Мы перехватили вызов между ним и Вассерманом. |
This call, he's a nice guy but he just wants company. |
Этот вызов, он хороший парень, он просто хочет компанию. |