Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызов

Примеры в контексте "Call - Вызов"

Примеры: Call - Вызов
It's not the expense of the call we're concerned about. Это не счет за вызов, мы обеспокоены.
You have received a collect call from the Hemlock County Department of Corrections. Вам поступил платный вызов из окружного исправительного учреждения Хемлок.
That call came from a GI who was here. Вызов поступил от военного, который здесь был.
I came to the Raven's Den on a disturbance call. Я приехал в Рэйвенс Дэн на аварийный вызов.
Captain, you saved us a com call. Капитан, вы сэкономили нам вызов.
My Captain's not likely to authorize another... house call. Мой капитан вряд ли разрешит ещё один... вызов на дом.
We were with him when the call came in. Мы были с ним, когда поступил вызов.
We got a call out, Magoo. Мы едем на вызов, МакСладкий.
Metcall logged a call from a witness to the shooting. У нас вызов от свидетеля стрельбы.
It's either a trick or she needs to receive a call. Это либо трюк или она ждет входящий вызов.
So maybe we hold off on that call. Так что может мы отложим этот вызов.
Hank, we got a call from your mom. Хэнк, у нас вызов от твоей мамы.
~ It was an outgoing call. Нет, это был исходящий вызов.
A call was placed with the deceased EMT's phone after their bodies were found. Вызов был сделан с телефона убитого медика, после того, как были обнаружены их тела.
You have a collect call from the Maryland State Penitentiary. Тебе светит вызов Государственной пенитенциарной службы штата Мэриленд.
I did get a call from the prison infirmary. Я действительно получил вызов из тюремной больницы.
We got a call about someone being held in a bathroom. У нас вызов, кого-то заперли в ванной.
We got a call that a lamb was taken from the petting zoo. Поступил вызов, что барашка украли из детского зоопарка.
'Ladies and gentlemen of the Macbeth company, 'this is your half-hour call. Леди и джентльмены компании Макбет, это ваш получасовой вызов.
'Ladies and gentlemen, this is your Act I beginners' call. Леди и джентльмены, это вызов новичков на первый акт.
You see if we ever respond to a call from this house again. Вот увидите, если мы получим вызов из вашего дома.
He's a homicide detective, but my dad is the one who made the call. Он детектив убойного отдела, но вызов сделал именно папа.
So when the call comes, I have to be at the hospital within 20 minutes. Так что, когда придет вызов, я должен быть в больнице через 20 минут.
We just intercepted a call between him and Wasserman. Мы перехватили вызов между ним и Вассерманом.
This call, he's a nice guy but he just wants company. Этот вызов, он хороший парень, он просто хочет компанию.