| This... seems more like a phone call. | Это... похоже на серьезный вызов |
| What was her last outgoing call? | Какой был последний вызов? |
| And making a false 911 call is a misdemeanor. | И ложный вызов является правонарушением. |
| We didn't make a false 911 call. | Это не ложный вызов. |
| Sir, there's a call. | Сэр, есть вызов. |
| You answered a call. | Вы выезжали на вызов. |
| I had a rough call. | У меня был неприятный вызов. |
| We got a call from the homeowner. | Мы получили вызов от домовладельца. |
| Getting a call from myself. | Этот вызов от меня самого. |
| How does $200 a call sound? | 200 долларов за вызов. |
| It was a prank call. | Это был ложный вызов. |
| We were responding to a call. | Мы отвечали на вызов. |
| Let's call it an "introduction" if you prefer. | Зачем ему бросать вызов мне? |
| Your call, B. | Твой вызов, Б. |
| Now we call it Defiance. | Теперь мы зовем его Вызов. |
| Incoming call, office. | Входящий вызов, офис. |
| And then the phone call ended. | И затем вызов завершился. |
| Not a coincidence the Guard got the call. | Не случайно Гвардия получила вызов. |
| I'm going on another call. | Я еду на другой вызов. |
| We've got a call. | У нас вызов. Ладно. |
| And there's another call. | И поступил еще один вызов. |
| It was not a call. | Это не был вызов. |
| It was not a call. | Это был не вызов. |
| Fellow primate, this is a wake-up call. | Товарищ примат, это вызов. |
| The call is made as follows: | Вызов производится следующим образом: |