| It's like an enhanced house call? | Это типа улучшенный вызов на дом? |
| Ivonka had a call Anja and I agreed that I 2 Layouts per kit is too much. | Ivonka был вызов Аня, и я согласен с тем, что я 2 макеты за комплект слишком много. |
| The only way to be sure is to call fsync (2) after you are done writing all your data. | Есть только один способ, чтобы быть уверенным в сохранении данных на диске - это вызов fsync (2) после того как вы запишете все ваши данные. |
| Both programs call the system() function insecurely, which allows a remote attacker to execute arbitrary commands via cleverly crafted DVI files. | Обе эти программы используют небезопасный вызов функции system(), что позволяет удалённому нападающему выполнять произвольные команды с помощью старательно созданных файлов DVI. |
| A module can contain any program code, including subroutines, a call of other modules, etc., except for a direct output in STDOUT. | В модуле может содержаться любой программный код, включая подпрограммы, вызов других модулей и т.д., за исключением прямого вывода в STDOUT. |
| Byrne's form won him a call up to the Ireland team for a friendly against Poland in April 2004. | Благодаря хорошей форме в апреле 2004 года Бирн получил вызов в сборную Ирландии на дружеский матч с Польшей. |
| This model has a serious drawback - any blocking system call (like awaiting input from user) can freeze all the other threads. | У этой системы есть один серьёзный недостаток - любой блокирующий системный вызов (например, ожидание ввода пользователя) может остановить остальные потоки. |
| In Linux kernel version 2.6.22, a new system call signalfd() was added, which allows receiving signals via a special file descriptor. | В ядре Linux версии 2.6.22 был добавлен новый системный вызов signalfd(), который позволяет получать сигналы через специальный дескриптор файла. |
| Services for the visitors: TV, bar, room service and call of the waiter will be offered. | К услугам отдыхающих будет предложено спутниковое ТВ, бар, заказ завтраков и вызов официанта. |
| He then receives a call from a terrified woman, reading a message from a third party. | Затем он получает вызов от перепуганной женщины, которая читает текст от третьего лица. |
| A pre-recorded message will play when the call is answered, and occupants in the vehicle will then be able to communicate directly with the 911 operator. | Предварительно записанные сообщения будут звучать, когда вызов принят, и пассажир в автомобиле сможет напрямую общаться с оператором 911. |
| When they call someone who does not use ENUM, calls complete over the Public Switched Telephone Network or PSTN in the usual manner. | То, когда они вызывают кого-то, кто не использует ENUM, вызов идёт полностью по Телефонной сети общего пользования или PSTN. |
| They were responding to a broken ankle call; | Они среагируют на вызов о сломанной лодыжке; |
| Take into account using of eof() call as a parameter of write(). | Обратите внимание на вызов функции eof() в составе параметров write(). |
| An incorrect seteuid() call could allow an FTP user to access some files or directories that would normally be inaccessible. | Некорректный вызов seteuid() может позволить пользователю FTP получить доступ к некоторым файлам или каталогам, в нормальных условиях недоступным. |
| This is my first shark call out. You? | Это мой первый вызов на акулу. |
| I made my very first house call. | У меня первый вызов на дом! |
| And really let's accept a call OK? | И действительно давайте примем вызов ок? |
| Officer Mercer, what happened when you got the call? | Офицер Мерсер, что произошло, когда вы получили вызов? |
| There's no way the unsub could have known they'd get the call. | Субъект не мог знать, что именно они откликнутся на вызов. |
| Sometime around midnight, sheriff's deputies responded to a call... and found Angela in her car... dead. | Около полуночи, помощник шерифа отреагировал на вызов и нашел Анжелу в ее машине мертвой. |
| So is this guy trying to frame you or call you out? | То есть, этот парень пытается тебя подставить или бросить тебе вызов? |
| Are there two among you that would answer such a call? | Есть среди вас двое которые примут такой вызов? |
| No, I've said what I need to, it's your call, Stan. | Нет, я сказала что мне нужно, это твой вызов, Стэн. |
| Ofcom also requires that if an agent is not available within 2 seconds the call is considered "abandoned" and an automated message is played. | Государственный медиарегулятор Ofcom (управление по коммуникациям) требует, в случае, если агент не доступен в течение 2 секунд, что бы вызов считался «брошенным» и для вызываемого абонента необходимо воспроизводить автоматическое голосовое сообщение. |