It's like an enhanced house call? |
Это типа улучшенный вызов на дом? |
Ivonka had a call Anja and I agreed that I 2 Layouts per kit is too much. |
Ivonka был вызов Аня, и я согласен с тем, что я 2 макеты за комплект слишком много. |
The only way to be sure is to call fsync (2) after you are done writing all your data. |
Есть только один способ, чтобы быть уверенным в сохранении данных на диске - это вызов fsync (2) после того как вы запишете все ваши данные. |
Both programs call the system() function insecurely, which allows a remote attacker to execute arbitrary commands via cleverly crafted DVI files. |
Обе эти программы используют небезопасный вызов функции system(), что позволяет удалённому нападающему выполнять произвольные команды с помощью старательно созданных файлов DVI. |
A module can contain any program code, including subroutines, a call of other modules, etc., except for a direct output in STDOUT. |
В модуле может содержаться любой программный код, включая подпрограммы, вызов других модулей и т.д., за исключением прямого вывода в STDOUT. |
Byrne's form won him a call up to the Ireland team for a friendly against Poland in April 2004. |
Благодаря хорошей форме в апреле 2004 года Бирн получил вызов в сборную Ирландии на дружеский матч с Польшей. |
This model has a serious drawback - any blocking system call (like awaiting input from user) can freeze all the other threads. |
У этой системы есть один серьёзный недостаток - любой блокирующий системный вызов (например, ожидание ввода пользователя) может остановить остальные потоки. |
In Linux kernel version 2.6.22, a new system call signalfd() was added, which allows receiving signals via a special file descriptor. |
В ядре Linux версии 2.6.22 был добавлен новый системный вызов signalfd(), который позволяет получать сигналы через специальный дескриптор файла. |
Services for the visitors: TV, bar, room service and call of the waiter will be offered. |
К услугам отдыхающих будет предложено спутниковое ТВ, бар, заказ завтраков и вызов официанта. |
He then receives a call from a terrified woman, reading a message from a third party. |
Затем он получает вызов от перепуганной женщины, которая читает текст от третьего лица. |
A pre-recorded message will play when the call is answered, and occupants in the vehicle will then be able to communicate directly with the 911 operator. |
Предварительно записанные сообщения будут звучать, когда вызов принят, и пассажир в автомобиле сможет напрямую общаться с оператором 911. |
When they call someone who does not use ENUM, calls complete over the Public Switched Telephone Network or PSTN in the usual manner. |
То, когда они вызывают кого-то, кто не использует ENUM, вызов идёт полностью по Телефонной сети общего пользования или PSTN. |
They were responding to a broken ankle call; |
Они среагируют на вызов о сломанной лодыжке; |
Take into account using of eof() call as a parameter of write(). |
Обратите внимание на вызов функции eof() в составе параметров write(). |
An incorrect seteuid() call could allow an FTP user to access some files or directories that would normally be inaccessible. |
Некорректный вызов seteuid() может позволить пользователю FTP получить доступ к некоторым файлам или каталогам, в нормальных условиях недоступным. |
This is my first shark call out. You? |
Это мой первый вызов на акулу. |
I made my very first house call. |
У меня первый вызов на дом! |
And really let's accept a call OK? |
И действительно давайте примем вызов ок? |
Officer Mercer, what happened when you got the call? |
Офицер Мерсер, что произошло, когда вы получили вызов? |
There's no way the unsub could have known they'd get the call. |
Субъект не мог знать, что именно они откликнутся на вызов. |
Sometime around midnight, sheriff's deputies responded to a call... and found Angela in her car... dead. |
Около полуночи, помощник шерифа отреагировал на вызов и нашел Анжелу в ее машине мертвой. |
So is this guy trying to frame you or call you out? |
То есть, этот парень пытается тебя подставить или бросить тебе вызов? |
Are there two among you that would answer such a call? |
Есть среди вас двое которые примут такой вызов? |
No, I've said what I need to, it's your call, Stan. |
Нет, я сказала что мне нужно, это твой вызов, Стэн. |
Ofcom also requires that if an agent is not available within 2 seconds the call is considered "abandoned" and an automated message is played. |
Государственный медиарегулятор Ofcom (управление по коммуникациям) требует, в случае, если агент не доступен в течение 2 секунд, что бы вызов считался «брошенным» и для вызываемого абонента необходимо воспроизводить автоматическое голосовое сообщение. |