Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Business - Предпринимателей"

Примеры: Business - Предпринимателей
Adelphi Research African Business Round-table «Круглый стол» африканских предпринимателей
The Business Alliance Against Chronic Hunger Альянс предпринимателей по борьбе с хроническим голодом
The role of the Swiss-African Business Circle in fostering relationships between foreign and domestic enterprises was discussed. Обсуждалась роль Ассоциации швейцарских и африканских предпринимателей в укреплении отношений между иностранными и отечественными предприятиями.
The session facilitator was Kathryn Dovey, Director, Global Business Initiative on Human Rights (GBI). Функции координатора на этом заседании выполняла директор Глобальной инициативы предпринимателей по правам человека (ГИП) Кэтрин Доуви.
The Indigenous Small Business Fund provides support for the development and expansion of Indigenous businesses and enterprises. Фонд для мелких предпринимателей из числа коренного населения предоставляет средства на развитие и расширение бизнеса и предприятий, принадлежащих коренным жителям страны.
Japan initiated a series of productive Asia-Africa Business Forums to advance Asia-Africa trade and investment. По инициативе Японии был организован ряд продуктивных форумов предпринимателей стран Азии и Африки, направленных на расширение торговых и инвестиционных потоков между этими континентами.
The Lankaran Business Training Center is furnished with modern computers, visual and technical aids required to offer a wide range of high quality services. Для того, чтобы провести плодотворную работу по направлению просвещения предпринимателей на юге региона, центр был оснащен совревеменным компьютерным оборудованием, а также наглядными и техническими средствами.
Visiting lecturer, seminar on "Trademark and patent registration and protection", Faculty of Law and Social Sciences, Santa Cruz de la Sierra Private University. 1995-1996 Chair, Module V, Business and Administration Training Institute. 1995-1996 годы Преподаватель по теме: "Раздел V законодательства о предпринимательской деятельности" в Институте подготовки предпринимателей и администраторов.
Business confidence is growing; the crippling drought appears finally to have broken; and we have the prospect of seeing our economy grow this year by 3 per cent in real terms. Уверенность предпринимателей повышается, парализующая засуха, похоже, наконец прекратилась, и перед нашей экономикой в этом году открывается перспектива роста на три процента в реальном выражении.
The Special Unit for TCDC has supported investment promotion with the introduction of the Africa-Asia Business Forum as a means of catalysing investment and technology transfer from Asia to Africa at the enterprise level. Специальная группа по ТСРС содействовала развитию инвестиционной деятельности, организовав Африкано-азиатский форум предпринимателей в качестве средства стимулирования инвестиций и передачи технологий из стран Азии в страны Африки на уровне предприятий.
ESCAP has also been making efforts to promote the North-East Asia Business Forum, the establishment of which was recommended at the eighth meeting of the Steering Group for Regional Economic Cooperation, held at Seoul in March 1996. ЭСКАТО также пропагандировала идею создания форума предпринимателей стран Северо-Восточной Азии в соответствии с рекомендацией восьмого совещания Руководящей группы по региональному экономическому сотрудничеству, которое состоялось в Сеуле в марте 1996 года.
In addition, UNCTAD partnered with EXIM Bank India and the China Africa Business Council to bring a number of investors to Nairobi in order to explore investment opportunities there. Кроме того, ЮНКТАД в партнерстве с Экспортно-импортным банком Индии и Китайско-африканским союзом предпринимателей организовала приезд ряда инвесторов в Найроби для изучения инвестиционных возможностей.
The Commission also took note that the following organization had been removed from that list because of its dissolution as announced on its website: Global Business Dialogue on e-Society (GBDe;). Комиссия приняла также к сведению, что организация "Глобальный диалог предпринимателей по электронному обществу" (ГДПЭ;) была исключена из этого списка вследствие ее роспуска, о чем сообщалось на веб-сайте этой организации.
Speaker at SAARC Business Leaders Докладчик на Собрании крупных предпринимателей ЮААРС
Business: The lowest perception in the E.U. that entrepreneurs provide benefits to society. Бизнес - самая низкая оценка по Евросоюзу вклада предпринимателей в развитие общества.
Since 1990 CC "Gomellift" has been a constitutor and a member of Business alliance and employers' organization named after professor M. Kynyavski. ЗАО «Гомельлифт» с 1990-го года является учредителем и членом Бизнес Союза предпринимателей и нанимателей им. профессора М. Кунявского.
The Procurement Strategy for Aboriginal Business has produced contracts with a total value of $75 million that have helped to start up 300 Aboriginal enterprises and stimulate job creation. Программа микрокредитования молодых предпринимателей, которая осуществляется в сотрудничестве с Ассоциацией коренных финансовых корпораций, открывает доступ к займам и инвестиционному капиталу.
The Consultative Business Movement has also thrown its weight behind the voter-education programme by creating a Business Election Fund (BEF). Консультативное движение предпринимателей также поддержало программу информирования избирателей, создав Фонд деловых кругов по выборам (ФДКВ).
The Small Business Administration and the Town of Groton will sponsor three workshops for small startup businesses this fall. On Wednesday, Sept. 22, the program will focus on Starting Your Business. По данным ежегодного рейтинга бизнес-рисков, составленного консультационной фирмой Ernst & Young, выход из финансового кризиса повлек за собой новые риски для предпринимателей, с которыми бизнесмены и власти должны считаться.
In autumn of 2009 teachers of IAB published the book «Business Express Course» within the framework of the project "Business Adviser" - gratuitous methodical support of individual entrepreneurs in village areas organized by Damu Entrepreneurship Development Fund. Осенью 2009 года преподавателями AlmaU был выпущен учебник «Экспресс-курс предпринимательства» в рамках проекта «Бизнес-советник» - безвозмездной учебно-методической поддержки индивидуальных предпринимателей на селе, проводимой Фондом развития предпринимательства «Даму».
Business Coalitions have emerged to fill this gap and provide the private sector with the tools and processes it needs to effectively address AIDS in the workplace and in their surrounding communities. Коалиции предпринимателей были созданы, чтобы устранить этот пробел и обеспечить частный сектор инструментами и приемами, необходимыми ему для эффективного противодействия СПИДу на рабочем месте и в окружающих общинах.
In partnership with the Business Council for Sustainable Development (BCSD), this initiative aims at promoting concrete interactions between the public and the private sectors, having NGOs and the academic/scientific community as relevant supporting elements. Эта инициатива, осуществляемая совместно с Советом предпринимателей по вопросам устойчивого развития (СПУР), направлена на налаживание взаимодействия между государственным и частным секторами в конкретных областях, в котором НПО и учебные заведения и научные круги выполняют роль соответствующих вспомогательных элементов.
Business and consumer confidence is projected to be relatively stable in spite of the increasing uncertainty in connection with chronic structural issues such as unemployment, since much of the economic activity is associated with rents as opposed to a dynamic rise in productivity. Индекс уверенности предпринимателей и потребителей останется практически на прежнем уровне, несмотря на рост неопределенности в отношении хронических структурных явлений, таких как безработица, поскольку большая часть экономической деятельности происходит на арендном рынке и не связана с ростом производительности.
Business Action for Africa members and other businesses that operate in Africa in the agri-food sector recognize the crucial role of agriculture and the need to address the following key issues. Участники Кампании предпринимателей в поддержку развития Африки и другие экономические субъекты, занимающиеся в Африке переработкой сельскохозяйственной продукции и производством продуктов питания, признают важнейшую роль сельского хозяйства и необходимость решения следующих ключевых проблем.
Relations with the African Business Roundtable, Centre for Development and Enterprise, EuropeAid, Pro-INVEST, European Investment Bank, Gulf Organization for Industrial Consulting, West African Economic and Monetary Union and the World Bank Group. Поддерживает отношения с Африканским круглым столом предпринимателей, Центром по развитию предпринимательства, "Европейд", "Про-ИНВЕСТ", Европейским инвестиционным банком, Организацией стран Персидского залива по промышленному консультированию, Западноафриканским экономическим и валютным союзом и Группой Всемирного банка.