Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Business - Предпринимателей"

Примеры: Business - Предпринимателей
In order to promote entrepreneurial initiatives in a more conducive business environment, UNIDO has extended support to establish district one-stop-shops in Mozambique to assist rural entrepreneurs in dealing with public services. В Мозамбике для развития предпринимательских инициатив в более благоприятной для бизнеса обстановке ЮНИДО оказала поддержку проекту создания нескольких районных информационных центров для содействия взаимодействию сельских предпринимателей с государственными службами.
Impra, Service Centre for Entrepreneurs and SME's particularly emphasizes its services for women intending to go into business by providing assistance in start-up companies. Центр обслуживания предпринимателей и мелких и средних предприятий "Импра" конкретно предназначен для оказания услуг женщинам, планирующим заняться предпринимательской деятельностью, путем оказания им содействия в создании компаний.
Despite this, it was the only business-training programme regularly delivering a standard range of courses designed to meet the needs of small business owners. Несмотря на это, она является единственной программой профессиональной подготовки предпринимателей, в рамках которой регулярно преподавался стандартный набор курсов, призванных удовлетворить потребности владельцев малых предприятий.
AfriShare, a network of 200 business leaders and entrepreneurs from Africa residing in the United States and Europe has been established to promote digital opportunities in Africa. Была создана сеть «АфриШер», которая объединяет 200 ведущих бизнесменов и предпринимателей из африканских стран, проживающих в Соединенных Штатах и Европе, и цель которой заключается в содействии использованию цифровых технологий в Африке.
REDAs pool their resources to support job and wealth creation and undertake activities in coordination, organizational development, entrepreneurial training, diversification research, and business attraction and retention. В рамках этой программы объединяются ресурсы для поддержки создания рабочих мест, накопления богатства и осуществления мероприятий с целью координации действий, организационного развития, профессиональной подготовки предпринимателей, диверсификации исследовательской работы, а также с целью привлечения и закрепления на местах предприятий.
In order to realize their potential as workers, entrepreneurs and business leaders, women need enabling environments to elevate the economic performance of communities, nations and the world. Для реализации своего потенциала в качестве работников, предпринимателей и руководителей предприятий, которые повысят экономическую эффективность общин, стран и всего мира, женщинам требуются условия, стимулирующие расширение их прав и возможностей.
Finally, they could provide exposure of real-world business experiences and challenges of entrepreneurs, investors and how this could integrate and interact in classroom teaching. Наконец, они могут знакомить будущих предпринимателей с реалиями бизнеса и проблемами предпринимательства и инвестиционной деятельности, помогая интегрировать эти темы в учебные программы и увязать их с теоретическим образованием.
The Empretec programme reinforces and strengthens these competencies through an Entrepreneurship Training Workshop (ETW) which involves self-assessment, individual transformation and business stimulation activities. Программа "Эмпретек" развивает и укрепляет эти способности в рамках учебных семинаров для предпринимателей (УСП), в ходе которых проводится самооценка, обеспечивается индивидуальная трансформация и организуются имитационные бизнес-мероприятия.
Export Development Canada has added its support for businesses with over Can$1.3 billion worth of business in sub-Saharan Africa. Канадская корпорация развития экспорта занимается поддержкой частных предпринимателей и предоставила более 1,3 млрд. канадских долларов на ведение предпринимательской деятельности в регионе Африки к югу от Сахары.
All those who pitched business models to Warren Buffett as a member of the Phillips Exeter Entrepreneurs Club raise their hands. Все, кто предлагал идеи Уоррену Баффетту, будучи членом клуба предпринимателей Филлипс Эксетер, поднимите руки.
A possible voluntary code of conduct for Australian business overseas, covering exploitative child labour and other internationally recognized core labour standards; Возможность разработки добровольного кодекса поведения для австралийских предпринимателей, действующих за границей, в котором была бы закреплена необходимость запрещения эксплуатации детского труда и соблюдения других основных международно признанных стандартов в области труда;
The focus had been on assisting countries to put in place the institutional infrastructure to provide business and financial services to entrepreneurs with potential. В 2001 году в рамках программы "Эмпретек" была оказана поддержка 35000 предпринимателей и были предприняты шаги по укреплению сотрудничества Юг-Юг. Наилучшим примером, иллюстрирующим полезность программы "Эмпретек", является тот факт, что 25 стран обратились с официальной просьбой об участии в ней.
The Junior Chamber International (JCI), an international voluntary organization of business leaders, has also committed itself to the goal of 80 per cent ORT use by 1995. Международная добровольная организация ведущих предпринимателей "Джуниор чеймбер интернэшнл" также поставила перед собой цель достижения к 1995 году 80-процентного применения ПРТ.
Enabling SMEs to respond proactively to global market requirements concerning social, environmental and anti-corruption standards, REAP makes an important contribution to the adoption of ethical business practices, in particular to the United Nations Global Compact. Признавая, что МСП в развивающихся странах сталкиваются со значительными трудностями в этой области, ЮНИДО разработала программу для ответственных предпринимателей.
Trainees and participants arc selected from government, political organizations, educational institutions, community organizations and business FDA's partner NGOs in African countries manages the selection process. Среди слушателей и участников - представители правительств, политических организаций, образовательных учреждений, общинных организаций и ассоциаций предпринимателей.
Rotary is an organization of approximately 1.2 million business and professional leaders who provide humanitarian service, encourage high ethical standards in all vocations, and help build goodwill and peace in the world. «Ротари» - это организация лидеров из среды предпринимателей и специалистов, которая насчитывает более 1,2 млн.
Through the Canada-New Brunswick Cooperation Agreement on Entrepreneurship and Human Resources Development, a business summit and trade show for Native entrepreneurs was sponsored by the Micmac Maliseet Development Corporation in September 1994. На основе Соглашения о сотрудничестве в сфере предпринимательской деятельности и в развитии людских ресурсов между федеральными властями и властями провинции Нью-Брансуик в сентябре 1994 года Корпорацией по развитию народов микмак и малисит были организованы форум предпринимателей и торговая выставка для предпринимателей, принадлежащих к коренным народам.
Since 1982, Eckstein has provided support and advice of western business owners in their activities in Russia and former republics of the USSR. С 1982 года г-н Экштайн успешно осуществляет поддержку и консультирование западных предпринимателей в их деятельности в России и других странах-бывших республиках СССР.
Ansaldo & C. S.A.S. by renowned players in the Genoese business world, such as Giovanni Ansaldo, Raffaele Rubattino, Giacomo Filippo Penco and Carlo Bombrini. Ansaldo & C был основан в 1853 году группой генуэзских предпринимателей: Джованни Ансальдо, Раффаэле Рубаттино, Джакомо Филиппо Пенко и Карло Бомбрини.
Women start up their own business later than men and account for only 10 per cent of the growth-entrepreneurs. Женщины открывают собственное дело позднее, чем мужчины, и составляют лишь 10 процентов от общего числа предпринимателей, дело которых развивается.
The Rural Agricultural Development (AGRORURAL) programme of the Ministry of Agriculture ran a competitive grant fund to co-finance rural business projects, of which over 30 per cent were spearheaded by women entrepreneurs. Министерство сельского хозяйства по линии программы АГРОРУРАЛ участвует в софинансировании на конкурсной основе бизнес-проектов сельских предпринимателей, среди которых доля женщин превышает 30%.
Moreover, under his leadership at the ministry, a special revolving annual fund of 130 million Euro has been appropriated for new graduates who pass an incubator program to start up their own business. Под его руководством при министерстве был учрежден целевой возобновляемый фонд в размере 130 млн. евро, предназначенный для оказания помощи в создании собственного дела выпускникам программы подготовки молодых предпринимателей.
The business support programme was prepared by the National Advertising Association, the Reklamnyie tekhnologii Publishing House and the Moscow Association of Entrepreneurs. Деловая программа была подготовлена Национальной рекламной ассоциацией, ИД «Рекламные технологии» и московской ассоциацией предпринимателей.
These are the issues that we need to be training our engineers, our designers, our business people, our entrepreneurs to be facing. Это проблемы, для решения которых нам нужно обучать инженеров, дизайнеров, бизнесменов, предпринимателей.
The Center plans to establish an independent non-governmental organization ("Union of Youth Starting Business" - UYSB), create regional offices and employment agencies for young adults, interested in business. Центр намеревается учредить независимую неправительственную организацию ("Союз молодых предпринимателей" СМП) и создать ряд региональных отделений и бюро по вопросам трудоустройства для молодых людей, проявляющих интерес к предпринимательской деятельности.