Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Business - Предпринимателей"

Примеры: Business - Предпринимателей
Most of them had roster status, with a few in general consultative status, such as the International Chamber of Commerce, the International Federation of Business and Professional Women, the International Organisation of Employers and the World Economic Forum. Большинство из них включены в реестр, а отдельные неправительственные организации, например Всемирный экономический форум, Международная торговая палата, Международная организация предпринимателей и Международная федерация женщин предпринимателей и женщин-специалистов, имеют общий консультативный статус.
MASHAV had trained thousands of young and female entrepreneurs in the Americas and South-East Europe, in cooperation with such entities as the Young Americas Business Trust and the United Nations Economic Commission for Europe. МАШАВ оказывает поддержку в подготовке тысяч предпринимателей из числа молодежи и женщин в Северной и Южной Америке и в Юго-Восточной Европе, в сотрудничестве с такими организациями, как Целевой фонд для молодых американских предпринимателей и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций.
The bonds created through the initial workshops and the continuing technical and managerial assistance programmes have been geared to facilitate the formation of mutual support groups constituted as EMPRETEC entrepreneur associations (named EMPRETEC Business Forum in the African countries). Установленные в ходе первоначальных практикумов и последующих программ оказания технической и управленческой помощи связи были ориентированы на содействие формированию групп взаимопомощи в виде ассоциаций предпринимателей ЭМПРЕТЕК (в африканских странах ассоциация называется "Деловой форум ЭМПРЕТЕК").
The consumer perspective was discussed as well as that of the private sector which was represented in presentations by the Business Action to stop Counterfeiting and Piracy of the International Chamber of Commerce and the Canadian Anti-counterfeiting Network. Были обсуждены позиции потребителей и частного сектора, которые изложили в своих выступлениях представители Организации предпринимателей по борьбе за прекращение контрафакции и пиратства при Международной торговой палате и Канадской сети по борьбе с контрафакцией.
Business and industry should be encouraged to develop and implement voluntary guidelines and codes of conduct which can help to promote and disseminate best practices in environmentally and socially responsible entrepreneurship, and to develop further those that already exist. Необходимо поощрять промышленность к разработке и практическому применению добровольных руководящих принципов и кодексов поведения, которые могут содействовать поощрению и распространению наиболее эффективной практики в кругах экологически и социально ответственных предпринимателей, а также к дальнейшему совершенствованию существующих принципов и кодексов.
3 The Global Coalition of Women against AIDS, the Association of First Ladies of Africa and the Global Business Coalition all seek to reduce vulnerability and improved access to prevention, treatment and care services. З Глобальная коалиция по вопросам женщин и СПИДа, Ассоциация жен-руководителей стран Африки и Глобальная коалиция предпринимателей стремятся понизить степень уязвимости и улучшить доступ к услугам по профилактике, лечению и уходу.
In 2006, it would hold the fourth Africa-Asia Business Forum in collaboration with the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations. В 2006 году в сотрудничестве со Всемирным банком, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и системой Организации Объединенных Наций Япония будет проводить четвертый Афро-азиатский форум предпринимателей.
In the area of international tourism cooperation, IATA is a member of the World Tourism Organization Business Council and has contributed to groups and meetings on taxation of travel, tourism safety and security, tourism satellite accounts and trade in services. Что касается сотрудничества в области международного туризма, то МАВТ является членом Совета предпринимателей Всемирной туристской организации и вносила свой вклад в работу групп и совещаний по вопросам налогообложения туризма, безопасности и охраны туризма, счетов в банках, обслуживающих туристические компании, и торговли услугами.
The following non-governmental organizations were represented: the European Cyclists Federation, the European Federation for Transport and Environment, the Health and Environment Alliance, the International Association of Public Transport, the International Road Federation and the Kazakh Business Council for Sustainable Development. Были представлены следующие неправительственные организации: Европейская федерация велосипедистов, Европейская федерация по транспорту и окружающей среде, Альянс по охране здоровья и окружающей среды, Международный союз общественного транспорта, Международная автодорожная федерация и Казахский совет предпринимателей по устойчивому развитию.
The Tripartite Committee on Employability of Older Workers, comprising key representatives from the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federations, the National Trades Union Congress and the government, was set up in March 2005. Трехсторонний комитет по вопросу возможности трудоустройства лиц пожилого возраста, в состав которого входят ведущие представители Сингапурской федерации предпринимателей, Сингапурской национальной федерации работодателей, Национального конгресса профсоюзов и правительства, был учрежден в марте 2005 года.
One initiative has been the Partners in Action programme run by the United Nations Staff College, with support from the United Nations Foundation and the Prince of Wales International Business Leaders Forum. Одним из примеров этого может служить программа «Партнеры в действии», осуществляемая Колледжем персонала Организации Объединенных Наций при поддержке со стороны Фонда Организации Объединенных Наций и Международного форума ведущих предпринимателей под эгидой принца Уэльского.
In 2002-2004, the IEA collaborated with the World Business Council on Sustainable Development (WBCSD) on the Sustainable Mobility Project (SMP) which resulted in the Mobility 2030 report of the WBCSD published in 2004. В 2002-2004 годах МЭА сотрудничало с Всемирным советом предпринимателей по устойчивому развитию (ВСПУР) по проекту устойчивой мобильности (ПУМ), в результате чего был издан доклад ВСПУР "Мобильность в 2030 году", опубликованный в 2004 году.
Kazakhstan plays an active part in the work of the United Nations Commission on Sustainable Development, the regional Eurasian network of the World Business Council for Sustainable Development and the processes of "Environment for Europe" and "Environment and Sustainable Development for Asia". Казахстан принимает активное участие в работе Комиссии по устойчивому развитию ООН региональной евразийской сети Всемирного совета предпринимателей для устойчивого развития, процессов «Окружающая среда для Европы» и «Окружающая среда и устойчивое развитие для Азии».
The Tripartite Guidelines of Fair Employment Practices were launched in January 2007 to replace the Code of Responsible Employment Practices issued by the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federation and the National Trades Union Congress in 2002. В январе 2007 года были обнародованы Трехсторонние руководящие принципы в области справедливой занятости, которые заменили собой Кодекс ответственного поведения в сфере занятости, изданный в 2002 году Сингапурской федерацией предпринимателей, Сингапурской национальной федерацией работодателей и Национальным конгрессом профсоюзов.
Welcomes the holding of the first meeting of the Business Forum, organized with the cooperation and assistance of the International Trade Centre UNCTAD/WTO, which was held alongside the seventh summit as a new mechanism to promote intraregional trade; приветствует проведение первого совещания в рамках Форума предпринимателей, организованного при поддержке и помощи со стороны Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО, которое проходило в рамках седьмой встречи на высшем уровне и стало новым механизмом содействия внутрирегиональной торговле;
Organized business and development policy Организации предпринимателей и политика в области развития
(c) Participation in the Global Platform for Disaster Risk Reduction in May 2013, with the organization of a workshop on "Disaster Risk Standards and Accountability for Business and Citizens" с) участие в Глобальной платформе действий по уменьшению опасности бедствий в мае 2013 года за счет организации рабочего совещания "Стандарты в отношении опасности стихийных бедствий и подотчетность для предпринимателей и граждан";
2006 Bending the Arc Summit, the United Nations Fund for International Partnerships, the United Nations Office of the Special Adviser for Africa and the African Business Round Table Саммит 2006 года в рамках проекта «Объединить усилия», Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций, Канцелярией Специального советника Организации Объединенных Наций по Африке и «Круглым столом» африканских предпринимателей
Chambers of commerce, and business associations торговые палаты и союзы предпринимателей;
Number of international business alliances recorded. Количество зарегистрированных международных союзов предпринимателей.
In conjunction with the Business School of the Union of Industrialists and Entrepreneurs of Turkmenistan, the Central Council has organized a workshop for women executives entitled "Organizational Capacity and Skills of Women Executives". Центральный Совет Союза женщин Туркменистана совместно со Школой предпринимательства Союза промышленников и предпринимателей Туркменистана организовал семинар для женщин-специалистов управленческого аппарата "Организаторские способности и навыки женщины руководителя".
The Special Representative is grateful to the International Organization of Employers, the International Chamber of Commerce, and the Business and Industry Advisory Committee of the OECD for their support of this project and to all participating companies for their collaboration. Специальный представитель признателен Международной организации предпринимателей, Международной торговой палате и Консультативному комитету по вопросам предпринимательства и промышленности при ОЭСР за поддержку его проекта и всем участвующим компаниям за их сотрудничество.
In particular, it should pursue the development of practical tools geared towards income generation for small, micro and informal entrepreneurs, [such as the Micro Business Point].] В частности, ей следует стремиться к развитию практических инструментов, нацеленных на создание источников доходов для мелких, микро- и неформальных предпринимателей [, таких, как центры микропредпринимательства].]
The following non-governmental organizations were represented: Association of Industrials and Entrepreneurs of Serbia and Montenegro, Centro de Estudios Europeos de Cuba, International Alliance of Women, International Council of Women, International Federation of Business and Professional Women, International Federation of University Women. На ней были представлены следующие неправительственные организации: Ассоциация промышленников и предпринимателей Сербии и Черногории, Центр европейских исследований Кубы, Международный альянс женщин, Международный совет женщин, Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов, Международная федерация женщин с университетским образованием.
Governments are removing international business restrictions. Снижение административных барьеров для предпринимателей.